《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提摩太前書第二章

教 會(kàuhōe)ê崇 拜(chôngpài)
1所以(só͘í)(góa)tāi(seng)勸 勉(khoànbián)(),tio̍h(thè)所有(só͘ ū)ê(lâng)(hiòng) 上 主(siōngchú)懇 求(khúnkiû)祈禱(kîtó)(tāi)禱kah感 謝(kámsiā)。2 Mā tio̍h(thè)君 王(kunông)kah所有(só͘ ū)ê官 員(koaⁿoân)祈禱(kîtó),hō͘(lán)thang安 然(anjiân)平 靜(pêngchēng)來過日(lâi kòeji̍t)凡 事(hoânsū)敬 虔(kèngkhiân)端 正(toanchiàⁿ)。3 Ánne(chò)真 好(chinhó)是咱(sī lán)ê救 主(kiùchú)上 主(siōngchú)歡 喜(hoaⁿhí)接 納(chiapla̍p).ê。4上 主(siōngchú)ài(lán)lóng ē tàng得救(titkiù)(jīn)bat真理(chinlí)。5因為(inūi)上 主(siōngchú)()一位(chi̍tūi)上 主(siōngchú)kah(lâng)中 間(tiongkan)ê中 保(tiongpó)()一位(chi̍tūi)就是(chiūsī)成 做 人(chiâⁿchò lâng)ê基督耶穌(kitok iâso͘)。6(i)犧 牲(hiseng)家己(kakī)ê性 命(sèⁿmiā)來 贖 回(lâi sio̍khôe)眾 人(chènglâng),chitê tāichì tī上 主(siōngchú)指 定(chítēng)ê日子(ji̍tchí)會得(ē tit)tio̍h證 實(chèngsi̍t)。7(ūi)tio̍h ánne,(góa)受設立(siū siatli̍p)(chò)傳 道 者(thoântōchiá)做使徒(chò sùtô͘)kah外 邦 人(gōapanglâng)ê教師(kàusu),hō͘ in相 信(siongsìn)上 主(siōngchú)(jīn)bat真理(chinlí)我是(góa sī)teh(kóng)真實話(chinsi̍tōe)()講 白 賊(kóng pe̍hchha̍t)。8所以(só͘í)(góa)ài chapo͘(lâng)無論(bôlūn)甚 麼(símmi̍h)所 在(só͘chāi),lóng()受氣(siūkhì)()僥疑(giâugî),gia̍h(khí)神 聖(sînsèng)ê雙 手(siangchhiú)來祈禱(lâi kîtó)。9(góa)mā ài婦人 人(hūjînlâng)穿 插(chhēngchhah)樸 素(phoksò͘)整 齊(chéngchê)(ēng)廉 恥(liâmthí)守己(siúkí)ê態 度(thāitō͘),m̄ thang(ēng)奇 形 怪 狀(kîhêng koàichn̄g)ê頭 毛(thâumn̂g)kah金 器(kimkhì)á()(chin)珠,á()值 錢(ta̍tchîⁿ)ê衫 褲(saⁿkhò͘)(lâi)打 扮(táⁿpān)家己(kakī)。10 Tio̍h(ēng)好行 為(hó hêngûi)(chò)打 扮(táⁿpān)表示(piáusī)家己(kakī)()敬 畏(kèngùi)上 主(siōngchú)ê婦人 人(hūjînlâng)。11婦人 人(hūjînlâng)tio̍h恬 恬(tiāmtiām)á學 習(ha̍ksi̍p),ta̍k(hāng)tāichì lóng tio̍h謙 卑(khiampi)順 服(sūnho̍k)。12(góa)(chún)婦人 人(hūjînlâng)教示(kàsī)道理(tōlí),á()管 轄(koánhat)chapo͘(lâng),tio̍h靜 靜(chēngchēng)。13因為(inūi)上 主(siōngchú)先 造(seng chō)亞當(atong)了 後(liáuāu)chiah(chō)夏娃(hāoa)。14 Koh m̄()亞當(atong)受 欺 騙(siū khiphiàn)()婦人 人(hūjînlâng)(siū)誘惑(iúhe̍k)來 陷 落(lâi hāmlo̍h)(chōe)。15 M̄ koh婦人 人(hūjînlâng)()安份 守己(anhūn siúkí)持 守(chhîsiú)信 仰(sìngióng)有疼 心(ū thiàⁿsim)koh聖 潔(sèngkiat)(chiū)會因為(ē inūi)(seⁿ)kiáⁿ來得(lâi tit)tio̍h(kiù)