《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提摩太後書第三章

世界(sèkài)ê末 日(boa̍tji̍t)
1()tio̍h(chai),tī世界(sèkài)ê末 日(boa̍tji̍t)(ū)種 種(chióngchióng)ê苦 難(khó͘lān)。2 Hit()(lâng)(ē)自私(chūsu)貪 財(thamchâi)誇 口(khoakháu)驕 傲(kiaungō͘)譭 謗(húipòng)悖 逆(pōege̍k)父母(pē bú)忘 恩(bōngun)無 聖 潔(bô sèngkiat)、3無 情 義(bô chênggī)背 約(pōeiok)中 傷(tiòngsiong)橫 逆(hêngge̍k)殘 忍(chânjím)怨 恨(oànhūn)好事(hósū)、4奸 詭(kankúi)執 癖(chipphiah)膨 風(phònghong)、ài享 樂(hiónglo̍k)khah過 頭(kòethâu)(thiàⁿ)上 主(siōngchú),5有 敬 虔(ū kèngkhiân)ê外 貌(gōamāu),m̄ koh無 敬 虔(bô kèngkhiân)ê實 質(si̍tchit)()tio̍h閃 避(siámphiah)chit(chióng)(lâng)。6 In中 間(tiongkan)有人(ū lâng)偷 偷(thauthau)á入去(ji̍pkhì)(lâng)ê(chhù)迷惑(bêhe̍k)戇 戇(gōnggōng)ê婦女(hūlí)就是(chiūsī)hiahê(siū)罪 惡(chōeok) kah情 慾(chêngio̍k)支 配(chiphòe)ê婦女(hūlí)。7 Chiahê婦女(hūlí)不時(putsî)(to)teh學 習(ha̍ksi̍p),m̄ koh lóng無法 度(bô͘hoattō͘)明 白(bêngpe̍k)真理(chinlí)。8親 像(chhinchhiūⁿ)早 前(cháchêng)ê Ngánî以及(íki̍p)Iôngpì kah摩西(mô͘se)對敵(tùite̍k),chitmá chiahê(lâng)mā ánne kah真理(chinlí)對敵(tùite̍k),in ê心 志(simchì)已經(íkeng)敗 壞(pāihoāi),tī信 仰 上(sìngióng siōng)無法 度(bô͘hoattō͘)koh(siū)考 驗(khógiām)。9 M̄ koh chiahê(lâng)bē tàng koh發 揮(hoathui)甚 麼(símmi̍h)作 用(chokiōng)因為(inūi)in ê愚 戇(gûgōng)(ē)親 像(chhinchhiūⁿ)頂 面(téngbīn)hit兩 人(nn̄glâng),tī眾 人(chènglâng)ê面 前(bīnchêng)露 現(lō͘hiān)

最 後(chòeāu)ê教示(kàsī)
10()有順 服(ū sūnho̍k)(góa)ê教示(kàsī),koh(o̍h)tio̍h(góa)ê品 行(phínhēng)志 向(chìhiòng)信 靠(sìnkhò)寬 容(khoaniông)疼 心(thiàⁿsim)吞 忍(thunlún)以及(íki̍p)所受(só͘ siū)ê迫 害(pekhāi)kah苦 難(khó͘lān)。11()(chai)(góa)安提阿(anthêō)以哥 念(íkoliām)路司得(lō͘sutek)(só͘)tú tio̍h ê迫 害(pekhāi)kah忍 受(jímsiū),m̄ koh(chú)lóng(kiù)(góa)脫 離(thoatlī)chiahê苦 難(khó͘lān)。12所有(só͘ū)àibeh kah基督耶穌(kitok iâso͘)結 聯(kiatliân)來過(lâi kòe)敬 虔(kèngkhiân)生 活(sengoa̍h)ê(lâng),lóng(ē)受 迫害(siū pekhāi)。13 Pháiⁿ(lâng)kah騙 人(phiànlâng)ê(ông)錄á仙,(ē)(lâi)ná pháiⁿ,in欺 騙(khiphiàn)(lâng)家己(kakī)受 欺 騙(siū khiphiàn)。14 M̄ koh()tio̍h持 守(chhîsiú)所學習(só͘ ha̍ksi̍p)kah所 確 信(só͘ khaksìn)ê道理(tōlí)因為(inūi)你知(lí chai)chiahê道理(tōlí)()(tùi)啥 人(siáⁿlâng)(o̍h).ê。15()(chai)()tùi細漢(sèhàn)to̍h bat hiahê聖 經(sèngkeng),chitê聖 經(sèngkeng)ē tàng hō͘()有智慧(ū tìhūi),thang通 過(thongkòe)(sìn)基督耶穌(kitok iâso͘)來得救(lâi titkiù)。16所有(só͘ū)受 上 主(siū siōngchú)默示(be̍ksī)(lâi)(siá)ê聖 經(sèngkeng)(tùi)教示(kàsī)kah督責,以及(íki̍p)hō͘(lâng)歸 正(kuichèng)koh(ín)chhōa(lâng)(o̍h)義理(gīlí),lóng有利益(ū līek)。17 Ánne服 事(ho̍ksāi)上 主(siōngchú)ê(lâng)(tit)tio̍h充 分(chhionghun)ê裝 備(chongpī),thang(chò)ta̍k(chióng)ê好事(hósū)