《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提多書第三章

基督徒(kitoktô͘)ê行 為(hêngûi)
1 Tio̍h提 醒(thêchhéⁿ)大家(tāike)服 從(ho̍kchiông)執 政 者(chipchèngchiá)kah政 府(chènghú)官 員(koaⁿoân),ài順 服(sūnho̍k)chiah ē tàng隨時(sûisî)便 便(piānpiān)來做(lâi chò)ta̍k(hāng)好事(hósū)。2 Tio̍h(khǹg)in m̄ thang譭 謗(húipòng),m̄ thang冤家(oanke),tio̍h溫和(unhô)友善(iúsiān)用 溫柔(ēng unjiû)來對 待(lâi tùithāi)所有(só͘ ū)ê(lâng)。3因為(inūi)咱家己(lán kakī)以 前(íchêng)()無知(bûti)悖 逆(pōege̍k)受迷惑(siū bêhe̍k)(chò)各 種(kokchióng)私慾(suio̍k)kah享 樂(hiónglo̍k)ê奴隸(lô͘lē),tī惡毒(okto̍k)kah怨妒(oàntò͘)ê中 間(tiongkan)teh生 活(sengoa̍h)互 相(hō͘siōng)怨 恨(oànhūn)彼 此(píchhú)討厭(thóià)。4 M̄ koh(lán)ê救 主(kiùchú)上 主(siōngchú)ê慈悲(chûpi)kah仁愛(jînài)顯 明(hiánbêng)出 來(chhutlâi)ê(),5(i)就 拯 救(chiū chínkiù)(lán),m̄是因為(sī inūi)咱家己(lán kakī)ê好行 為(hó hêngûi)是因為(sī inūi)(i)ê憐 憫(liânbín)通 過(thongkòe)重 頭 生(têngthâuseⁿ)ê洗禮(sélé)kah聖 神(sèngsîn)ê更 新(kengsin)來拯 救(lâi chínkiù)(lán)。6聖 神(sèngsîn)就是(chiūsī)上 主(siōngchú)通 過(thongkòe)(lán)ê救 主(kiùchú)耶穌基督(iâso͘ kitok)豐 豐 富富(honghong hùhù)賞賜(siúⁿsù)hō͘(lán)。7 Hō͘(lán)thang通 過(thongkòe)(i)ê恩 典(untián)(lâi)叫 做(kiòchò)義 人(gīlâng)來 承 受(lâi sêngsiū)(lán)(só͘)ǹg(bāng)ê永 遠(éngoán) 活 命(oa̍hmiā)。8 Chitê(ōe)實 在(si̍tchāi)講 了(kóngliáu)(chin)tio̍h。(góa)ài()特 別(te̍kpia̍t)強 調(kiôngtiāu)chiahê tāichì,hō͘(sìn)上 主(siōngchú)ê(lâng)專 心(choansim)做好事(chò hósū)。Chiahê tāichì lóng是好(sī hó),koh對 人(tùi lâng)有利益(ū līek)。9 M̄ koh()tio̍h閃 避(siámphiah)愚 戇(gûgōng)ê爭 論(chenglūn)族 譜(cho̍kphó͘)ê紛 爭(huncheng)kah律 法(lu̍thoat)ê爭 執(chengchip)因為(inūi)chiahê tāichì lóng()無利益(bô līek)koh無價值(bô kèta̍t)。10製 造(chèchō)紛 爭(huncheng)ê(lâng),kā(i)警 戒(kéngkài)一 兩(chi̍tniú)pái了 後(liáuāu)(chiū)m̄ thang koh kah(i)往 來(ónglâi)。11你知(lí chai)chit(chióng)(lâng)已經(íkeng)敗 壞(pāihoāi)(i)ánne繼 續(kèsio̍k)犯 罪(hoānchōe)()teh擬定(gítēng)家己(kakī)ê(chōe)

最 後(chòeāu)ê教示(kàsī)
12(góa)差 派(chhephài)Athêmá á()(thui)基古(khì)()hia ê()()tio̍h趕 緊(kóaⁿkín)(lâi)Nikopholi̍p chhōe(góa)因為(inūi)我 已經(góa íkeng)決 定(koattēng)beh(khì)hia(kòe)冬 天(tangthiⁿ)。13()tio̍h盡 量(chīnliōng)幫 助(pangchō͘)法律教師(kàusu)Sela̍p kah亞波羅(apholô)旅行(líhêng)ê需要(suiàu),hō͘ in thang安心(ansim)出 發(chhuthoat)。14 Mā tio̍h吩 咐(hoanhù)咱家己(lán kakī)ê(lâng),tio̍h學 習(ha̍ksi̍p)做好事(chò hósū)來 供 給(lâi kiongkip)hiahê實 在(si̍tchāi)需要(suiàu)ê(lâng),chiah免 得(biántit)無結 果 子(bô kiat kóechí)。15 Kah(góa)tī chia ê(lâng)lóng beh kā()請 安(chhéngan)(chhiáⁿ)(thè)(goán)kā hiahê同 信(tângsìn)ê好朋 友(hó pêngiú)請 安(chhéngan)。16(goān)上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)kah lín大家(tāike)同 在(tôngchāi)