《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第九章

地 上(tē chiūⁿ)Kah天 頂(thiⁿténg)ê敬 拜(kèngpài)
1頭 一個(thâuchi̍tê)盟 約(bêngiok)(ū)禮拜(lépài)ê規 定(kuitēng)kah屬 世間(sio̍k sèkan)ê聖 殿(sèngtiān)。2(ū)搭好勢(tah hósè)ê帳幕(tiùⁿbō͘)頭 前 間(thâuchêng keng)叫 做(kiòchò)聖 所(sèngsó͘),hit內面(lāibīn)(ū)燈 台(tengtâi)几桌(kítoh)kah排 列(pâilia̍t)ê(piáⁿ)。3第二個(tē jīê)帳籬(tiùⁿlî)後面(āubīn)koh(ū)會 幕(hōebō͘)叫 做(kiòchò)至聖 所(chìsèngsó͘)。4 Hit內面(lāibīn)(ū)金 香 壇(kim hiuⁿtôaⁿ)kah全 部(choânpō͘)(pau)(kim)ê約櫃(iokkūi)櫃內(kūilāi)(ū)khǹg máná ê金壺(kimô͘)亞倫(alûn)puh()ê(koái)á kah兩塊(nn̄gtè)盟 約(bêngiok)ê石 板(chio̍hpán)。5櫃 頂(kūiténg)(ū)榮 光(êngkng)ê kilō͘peng,in ê雙 翼(siangsi̍t)遮 蓋(jiakhàm)施恩所(siunsó͘)關 係(koanhē)chiahê tāichì,(góa)chitmá bē tàng詳 細(siôngsè)(kóng)。6 Chiahê物 件(mi̍hkiāⁿ)ánne安排(anpâi)好勢(hósè)祭司(chèsi)ta̍k(ji̍t)入去(ji̍pkhì)頭 前 間(thâuchêng keng)ê聖 所(sèngsó͘)舉 行(kíhêng)禮拜(lépài)ê儀式(gîsek)。7後面(āubīn)hit(keng)ê至聖 所(chìsèngsó͘)只有(chíū)大 祭司(tōachèsi)ta̍k()(chi̍t)pái家己(kakī)入去(ji̍pkhì),ta̍kpái tio̍h(tòa)(hoeh)入去(ji̍pkhì)(ūi)tio̍h本 身(púnsin)kah人民(jînbîn)無意中(bô ìtiong)犯 罪(hoānchōe)來 獻 祭(lâi hiànchè)。8聖 神(sèngsîn)ánne安排(anpâi)(lâi)指 明(chíbêng)帳幕(tiùⁿbō͘)頭 前 間(thâuchêng keng)()iáu存 在(chûnchāi)入去(ji̍pkhì)至聖 所(chìsèngsó͘)ê(mn̂g)(chiū)Iáu(bōe)(khui)。9帳幕(tiùⁿbō͘)ê頭 前 間(thâuchêng keng)()teh譬喻(phìjū)現 世(hiānsè)(chiàu)ánne teh(hiàn)禮物(lémi̍h)kah祭祀(chèsū),bē tàng hō͘禮拜(lépài)ê(lâng)良 心(liôngsim)清 白(chhengpe̍k)。10 Chiahê禮儀(légî)kantaⁿ關 係(koanhē)lim(chia̍h)kah ta̍k(chióng)ê潔 淨禮(kiatchēnglé)是屬(sī sio̍k)外 表(gōapiáu)ê規例(kuilē)(che)kantaⁿ適 用(sekiōng)(kàu)上 主(siōngchú)完 成(oânsêng)一 切(itchhè)ê改 革(káikek)為止(ûichí)。11 M̄ koh基督(kitok)已經 到(íkeng kàu)à,(chò)大 祭司(tōachèsi)koh(ū)完 成(oânsêng)hiahê()tāichì。(i)經 過(kengkòe)khah(tōa)koh khah完 全(oânchoân)ê會 幕(hōebō͘),m̄是人(sī lâng)ê(chhiú)(só͘)起 造(khíchō)(sio̍k)tī chit世間(sèkan)ê會 幕(hōebō͘)。12(i)只有(chíū)(chi̍t)pái進 入(chìnji̍p)至聖 所(chìsèngsó͘),m̄是用(sī ēng)(iûⁿ)kah()á ê(hoeh)()用家己(ēng kakī)ê(hoeh)(chi̍t)pái to̍h(ūi)tio̍h(lán)人類(jînlūi)完 成(oânsêng)永 遠(éngoán)ê救 贖(kiùsio̍k)。13若 將(nā chiong)()á()(iûⁿ)ê(hoeh)kah牛母(gûbó)á ê(kut)灰,hiù tī無 清 氣(bô chhengkhì)ê(lâng)ê身 上(sinchiūⁿ)(to)(ē)hō͘ in聖 化(sènghòa)清 氣(chhengkhì),14何 況(hôhòng)基督(kitok)通 過(thongkòe)永 遠(éngoán)ê聖 神(sèngsîn)(hiàn)(i)家己(kakī)無 缺 點(bô khoattiám)ê本 身(púnsin)hō͘上 主(siōngchú)(i)ê(hoeh)kám()kohkhah hō͘(lán)ê良 心(liôngsim)清 氣(chhengkhì),thang脫 離(thoatlī)死 亡(síbông)ê行 為(hêngûi)來服 事(lâi ho̍ksāi)永 遠(éngoán) 活 命(oa̍hmiā)ê上 主(siōngchú)?15因為(inūi)ánne,基督(kitok)(chò)新 盟 約(sin bêngiok)ê中 保(tiongpó)用家己(ēng kakī)ê()來 贖 回(lâi sio̍khôe),tī以 前(íchêng)ê盟 約(bêngiok)期間(kîkan)所 犯(só͘ hoān)ê(chōe),thang hō͘ hiahê受 上 主(siū siōngchú)呼 召(ho͘tiàu)ê(lâng)領受(niásiū)(i)所應允(só͘ èngún)永 遠(éngoán)ê產 業(sángia̍p)。16關 係(koanhē)遺 囑(ûichiok)一定(ittēng)tio̍h(seng)證 實(chèngsi̍t)(li̍p)遺 囑(ûichiok)ê(lâng)已經(íkeng)過 身(kòesin)。17因為(inūi)遺 囑(ûichiok)tio̍h(li̍p)遺 囑(ûichiok)ê(lâng)已經(íkeng)過 身(kòesin)chiah有效(ūhāu)(li̍p)遺 囑(ûichiok)ê人 若(lâng nā)iáu(oa̍h)teh,hitê遺 囑(ûichiok)(chiū)無效 力(bô hāule̍k)。18所以(só͘í)(liân)頭 一個(thâuchi̍tê)盟 約(bêngiok)mā tio̍h用 血(ēng hoeh)來設立(lâi siatli̍p)。19摩西(mô͘se)照 律 法(chiàu lu̍thoat)所有(só͘ ū)ê誡 命(kàibēng)(thoân)hō͘人民(jînbîn)了 後(liáuāu)(chiū)phâng()á kah(iûⁿ)ê(hoeh)以及(íki̍p)(chúi)chham朱 紅 色(chuângsek)ê綿()kah牛 漆 草(gûchhekchháu)(lâi)hiù hit(pún)律 法(lu̍thoat)ê(chheh),koh對 眾 人(tùi chènglâng)(kóng):20「這是(che sī)盟 約(bêngiok)ê(hoeh)上 主(siōngchú)所 命 令(só͘ bēnglēng)lín tio̍h遵 守(chunsiú)。」((chù)(chhut)24:8) 21 Koh(chiàu)ánne,用 血(ēng hoeh)hiù tòa會 幕(hōebō͘)kah禮拜(lépài)使用(súiōng)ê器具(khìkū)頂 面(téngbīn)。22照 律 法(chiàu lu̍thoat)來 講(lâi kóng),ta̍k(hāng)(mi̍h)差 不多(chhaputto)lóng()用 血(ēng hoeh)hō͘(i)清 氣(chhengkhì)若無(nābô)流 血(lâuhoeh)就 無(chiū bô)赦 罪(siàchōe)

基督(kitok)ê犧 牲(hiseng)擦 消(chhatsiau)人類(jînlūi)ê(chōe)
23(chiàu)天 頂(thiⁿténg)ê款 式(khoánsit)所 仿 造(só͘ hóngchō)ê(mi̍h)一定(ittēng)tio̍h ánne(lâi)hō͘(i)清 氣(chhengkhì),m̄ koh tī天 頂(thiⁿténg)ê原 物(goânmi̍h),tio̍h(ēng)()(che)kohkhah()ê祭 物(chèmi̍h)(lâi)hō͘(i)清 氣(chhengkhì)。24因為(inūi)基督(kitok)()入去(ji̍pkhì)(lâng)ê(chhiú)模 仿(bô͘hóng)真 聖 所(chin sèngsó͘)所造(só͘ chō)ê聖 所(sèngsó͘)祂是(i sī)入去(ji̍pkhì)天 頂(thiⁿténg)ê真 聖 所(chin sèngsó͘),taⁿ(ūi)tio̍h(lán)出 現(chhuthiān)上 主(siōngchú)ê面 前(bīnchêng)。25猶 太 人(iûthàilâng)hiahê大 祭司(tōachèsi),ta̍k()tio̍h(ēng)()kah(iûⁿ)ê(hoeh)入去(ji̍pkhì)至聖 所(chìsèngsó͘),m̄ koh基督(kitok)(bián)一 遍(chi̍tpiàn)koh一 遍(chi̍tpiàn)(hiàn)家己(kakī)本 身(púnsin)。26()tio̍h一 遍(chi̍tpiàn)koh一 遍(chi̍tpiàn)(hiàn)基督(kitok)tùi創 造(chhòngchō)世間(sèkan)以來(ílâi),tio̍h一 遍(chi̍tpiàn)koh一 遍(chi̍tpiàn)受 苦(siūkhó͘),m̄ koh chitmá tī chit世代(sètāi)ê路尾(lō͘bóe)基督(kitok)kantaⁿ出 現(chhuthiān)(chi̍t)pái,(chiong)本 身(púnsin)(hiàn)做 祭(chò chè)來消 除(lâi siautû)人類(jînlūi)ê(chōe)。27(chiàu)所註 定(só͘ chùtiāⁿ)(lâng)lóng tio̍h()(chi̍t)pái,死後(síāu)(ū)上 主(siōngchú)ê審 判(símphòaⁿ)。28親 像(chhinchhiūⁿ)ánne,基督(kitok)已經(íkeng)(ū)(chi̍t)pái(hiàn)家己(kakī)ê性 命(sèⁿmiā)來擔 當(lâi tamtng)眾 人(chènglâng)ê(chōe)(i)(ē)第二(tē jī)pái出 現(chhuthiān),m̄()beh對付(tùihù)(chōe)()beh拯 救(chínkiù)hiahê迫 切(pekchhiat)teh thèng(hāu)(i)再 臨(chàilîm)ê(lâng)