《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 雅各書第一章

1(góa)雅 各(ngákok)()上 主(siōngchú)kah(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê奴僕(lô͘po̍k),beh kā所有(só͘ū)四散(sìsòaⁿ)tòa tī ta̍k所 在(só͘chāi)上 主(siōngchú)ê子 民(chúbîn)請 安(chhéngan)

信 仰(sìngióng)Kah智慧(tìhūi)
2兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,lín tú tio̍h種 種(chióngchióng)ê試 探(chhìthàm),lóng tio̍h kā(i)想 做(siūⁿchò)()thang歡 喜(hoaⁿhí)ê tāichì,3因為(inūi)我 知(góa chai),lín ê信 仰(sìngióng)經 過(kengkòe)考 驗(khógiām)會產 生(ē sánseng)忍 耐(jímnāi)。4 Tio̍h忍 耐(jímnāi) 到底(kàuté),chiah ē tàng hō͘ lín達 到(ta̍tkàu)十 全 十 美(si̍pchoân si̍pbí)無 甚 麼(bô símmi̍h)欠 缺(khiàmkhoeh)。5 Lín中 間(tiongkan)若有人(nā ū lâng)欠 缺(khiàmkhoeh)智慧(tìhūi),tio̍h(tùi)上 主(siōngchú)祈求(kîkiû)因為(inūi)上 主(siōngchú)真 慷 慨(chin khóngkhài)koh慈悲(chûpi)賞賜(siúⁿsù)眾 人(chènglâng)。6 M̄ koh tio̍h(khò)信 心(sìnsim)來求(lâi kiû),m̄ thang僥疑(giâugî)因為(inūi)僥疑(giâugî)ê(lâng),ná親 像(chhinchhiūⁿ)海 湧(háiéng)hō͘(hong)(sàu)kah起起 落落(khíkhí lo̍hlo̍h)。7 Chit(khoán)(lâng)(bián)想 講(siūⁿkóng),tùi(chú)(ū)thang(tit)tio̍h甚 麼(símmi̍h),8因為(inūi)三 心 兩意(samsim lióngì)ê(lâng)無論(bôlūn)做 甚 麼(chò símmi̍h)lóng無 定 準(bô tēngchún)

Sànchhiah Kah富貴(hùkùi)
9卑微(pibî)ê兄弟(hiaⁿtī)()(tit)tio̍h上 主(siōngchú)(i)提 升(thêseng)身 分(sinhūn)應 該(engkai)tio̍h因為(inūi)ánne來 誇 口(lâi khoakháu)。10好 額(hógia̍h)ê人 若(lâng nā)hō͘上 主(siōngchú)降 低(kàngkē)身 分(sinhūn)mā tio̍h ánne,因為(inūi)(lâng)ê富貴(hùkùi)(ē)親 像(chhinchhiūⁿ)(chháu)á ê(hoe)謝去(siākhì)。11日頭(ji̍tthâu)一 下 出(chi̍tē chhut)(sio)(hong)一下(chi̍tē)(chhoe)(chháu)á就 乾去(chiū takhì)(hoe)謝去(siākhì)(i)ê súi就 消 失(chiū siausit)好 額 人(hógia̍hlâng)無閒(bôêng)奔 波(phunpho),mā(ē)ánne消 失去(siausitkhì)

試 煉(chhìliān)Kah誘惑(iúhe̍k)
12忍 受(jímsiū)試 煉(chhìliān)ê(lâng)有福 氣(ū hokkhì)因為(inūi)經 過(kengkòe)試 煉(chhìliān)就會(chiū ē)(tit)tio̍h活 命(oa̍hmiā)這是(che sī)上 主(siōngchú)應允(èngún)beh hō͘(thiàⁿ)(i)ê(lâng)ê冕 旒(biánliû)。13 Tú tio̍h試 煉(chhìliān)ê(lâng)m̄ thang(kóng):「(góa)hō͘上 主(siōngchú)誘惑(iúhe̍k)」,因為(inūi)上 主(siōngchú)(siū)邪惡(siâok)誘惑(iúhe̍k)(i)家己(kakī)mā bē誘惑(iúhe̍k)(lâng)。14(lâng)lóng()hō͘家己(kakī)ê私慾(suio̍k)誘惑(iúhe̍k)。15私慾(suio̍k)懷孕(hoâiīn)就 生 出(chiū seⁿchhut)罪 惡(chōeok)罪 惡(chōeok)長 成(tióngsêng)了 後(liáuāu)就 生 出(chiū seⁿchhut)死 亡(síbông)。16親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe),m̄ thang hō͘(lâng)欺 騙(khiphiàn)。17一 切(itchhè)美好(bíhó)ê賞賜(siúⁿsù)kah完 全(oânchoân)ê恩賜(unsù),lóng()tùi天 頂(thiⁿténg)光 明(kngbêng)ê天父(thiⁿpē)賞賜(siúⁿsù)(i)永 遠(éngoán)改 變(káipiàn),mā()tńgse̍h ê影跡(iáⁿjiah)。18上 主(siōngchú)照 家己(chiàu kakī)ê旨意(chíì)(ēng)真理(chinlí)ê()來造(lâi chō)(lán),hō͘(lán)(i)所 創 造(só͘ chhòngchō)ê萬 物(bānbu̍t) 中 間(tiongkan)(ū)siōng重 要(tiōngiàu)ê地位(tē ūi)

(thiaⁿ)道理(tōlí)Kah(kiâⁿ)道理(tōlí)
19親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe),lín tio̍h會記得(ē kìtit),ta̍k(lâng)tio̍h(thiaⁿ)(lâng)ê意見(ìkiàn)講 話(kóngōe)tio̍h謹慎(kínsīn),m̄ thang快 受 氣(khoài siūkhì)。20因為(inūi)(lâng)ê受氣(siūkhì),bē tàng實 現(si̍thiān)上 主(siōngchú)ê公 義(konggī)。21所以(só͘í)lín tio̍h除去(tûkhì)一 切(itchhè)ê pháiⁿ習 慣(si̍pkoàn)kah罪 惡(chōeok)貫 滿(koànboán)ê行 為(hêngûi)用 溫柔(ēng unjiû)ê(sim)來 接 納(lâi chiapla̍p)hitê(chèng)心 內(simlāi)會救(ē kiù)lín靈 魂(lênghûn)ê道理(tōlí)。22 Tio̍h實 現(si̍thiān)道理(tōlí),m̄()欺 騙(khiphiàn)家己(kakī)(kóng)kantaⁿ(thiaⁿ)道理(tōlí)to̍h()。23 Kantaⁿ(thiaⁿ)道理(tōlí)無去(bôkhì)實 現(si̍thiān)ê(lâng),tú親 像(chhinchhiūⁿ)(lâng)(kiàⁿ)(ni̍h)詳 細 看(siôngsè khòaⁿ)(i)家己(kakī)ê(bīn),24詳 細 看(siôngsè khòaⁿ)了 後(liáuāu)就 做(chiū chò)(i)(khì)隨時(sûisî)記得(kìtit)(i)生做(seⁿchò) 甚 麼 款(símmi̍h khoán)。25 M̄ koh注 神(chùsîn)查 考(chakhó)hitê hō͘(lâng)(tit)tio̍h自由(chūiû)ê律 法(lu̍thoat),koh繼 續(kèsio̍k)遵 行(chunhêng)ê(lâng)一定會(ittēng ē)(tit)tio̍h上 主(siōngchú)ê祝 福(chiokhok)因為(inūi)(i)有實在(ū si̍tchāi)(khì)實 現(si̍thiān),m̄()聽 了(thiaⁿliáu)(chiū)記得(kìtit)。26若有人(nā ū lâng)想 講(siūⁿkóng)家己(kakī)真 敬 虔(chin kèngkhiân),m̄ koh無約 束(bô ioksok)家己(kakī)ê嘴 舌(chhùichi̍h),he()teh欺 騙(khiphiàn)家己(kakī),chit(chióng)(lâng)ê敬 虔(kèngkhiân)lóng()chhái(kang)。27看 顧(khòaⁿkò͘)苦 難 中(khó͘lān tiong)ê(ko͘)()寡 婦(kóaⁿhū),koh保守(pósiú)家己(kakī)()hō͘世 俗(sèsio̍k)ê腐敗(húpāi)污染(ùjiám),tùi天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)看 起 來(khòaⁿ khílâi)(che)chiah()清 氣(chhengkhì)()lahsap ê敬 虔(kèngkhiân)