《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 彼得後書第一章

1(góa)西門彼得(sebûnpítek)()耶穌基督(iâso͘ kitok)ê使徒(sùtô͘)kah奴僕(lô͘po̍k)(siá)chit(tiuⁿ)phoe(kià)hō͘ hiahê(khò)(lán)ê上 主(siōngchú)kah救 主(kiùchú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê(),kah(goán)(chò)(hóe)分 享(hunhióng)仝 款(kāngkhoán)寶貝(pópòe)信 仰(sìngióng)ê(lâng)。2因為(inūi)lín(ū)(jīn)bat上 主(siōngchú)kah(lán)ê主耶穌(chú iâso͘)(goān)lín(tit)tio̍h豐 豐 富富(honghong hùhù)ê恩 典(untián)kah平 安(pêngan)

上 主(siōngchú)ê呼 召(ho͘tiàu)Kah揀 選(kéngsoán)
3上 主(siōngchú)ê權 能(koânlêng)已經(íkeng)賞賜(siúⁿsù)(lán)敬 虔(kèngkhiân)生 活(sengoa̍h)所需要(só͘ suiàu)ê一 切(itchhè),chitê恩賜(unsù)()通 過(thongkòe)真 正(chinchiàⁿ)(jīn)bat Hit(ūi)呼 召(ho͘tiàu)(lán)來 分 享(lâi hunhióng)(i)家己(kakī)ê榮 光(êngkng)kah良 善(liôngsiān)ê上 主(siōngchú)賞賜(siúⁿsù).ê。4上 主(siōngchú)已經(íkeng)(chiong)(i)應允(èngún)ê寶貝(pópòe)kah極 大(ke̍ktōa)ê恩 典(untián)賞賜(siúⁿsù)(lán),hō͘ lín通 過(thongkòe)chiahê應允(èngún),thang脫 離(thoatlī)世間(sèkan)ê情 慾(chêngio̍k)所 造 成(só͘ chōchiâⁿ)ê敗 壞(pāihoāi)來 分 享(lâi hunhióng)上 主(siōngchú)ê神 聖(sînsèng)。5(ūi)tio̍h ánne,lín tio̍h盡 力(chīnla̍t)phah(piàⁿ)用 德 行(ēng tekhēng)來加添(lâi kethiⁿ)lín ê信 心(sìnsim)用智識(ēng tìsek)來加添(lâi kethiⁿ)lín ê德 行(tekhēng)。6用 撙 節(ēng chúnchat)來加添(lâi kethiⁿ)智識(tìsek)用 忍 耐(ēng jímnāi)來加添(lâi kethiⁿ)撙 節(chúnchat)用 敬 虔(ēng kèngkhiân)來加添(lâi kethiⁿ)忍 耐(jímnāi)。7(ēng)手 足 之 情(chhiúchiok chichêng)來加添(lâi kethiⁿ)敬 虔(kèngkhiân)用 疼 心(ēng thiàⁿsim)來加添(lâi kethiⁿ)手 足 之 情(chhiúchiok chichêng)。8 Lín()lóng(ū)chiahê德 行(tekhēng)koh ná充(si̍t)就會(chiūē)hō͘ lín kohkhah積 極(chekke̍k)koh有效 能(ū hāulêng)來認(lâi jīn)bat(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)。9若無(nābô)chiahê德 行(tekhēng)ê(lâng)就是(chiūsī)近視(kīnsī)á()chheⁿmê,bē記得(kìtit)in以 前(íchêng)ê(chōe)已經(íkeng)洗 清 氣(sé chhengkhì)。10兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,所以(só͘í)lín tio̍h kohkhah phah(piàⁿ)(lâi)證 明(chèngbêng)上 主(siōngchú)(tùi)lín ê呼 召(ho͘tiàu)kah揀 選(kéngsoán)()確 實(khaksi̍t),lín()ánne(chò)就 永 遠(chiū éngoán)墮落(tūilo̍h)。11 Ánne上 主(siōngchú)就會(chiūē)大 大(tōatōa)賜福(sùhok),hō͘ lín thang進 入(chìnji̍p)(lán)ê救 主(kiùchú)耶穌基督(iâso͘ kitok)永 遠(éngoán)ê國度(koktō͘)。12 Lín雖 然(suijiân)已經(íkeng)(chai)chiahê tāichì,koh堅 定(kiantēng)執 守(chipsiú)lín所領受(só͘ niásiū)ê真理(chinlí)(góa)iáukoh tio̍h常 常(siôngsiông)kā lín提 醒(thêchhéⁿ)。13我 想(góa siūⁿ)(góa)iáu(oa̍h)teh ê()應 該(engkai)tio̍h常 常(siôngsiông)kā lín提 醒(thêchhéⁿ)。14(chiàu)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)(góa)指示(chísī).ê,我家己(góa kakī)(chai)(góa)離開(līkhui)世間(sèkan)ê日子(ji̍tchí)tehbeh(kàu)。15(góa)mā beh盡 力(chīnla̍t)想 辦 法(siūⁿ pānhoat),hō͘ lín tī(góa)過 身(kòesin)了 後(liáuāu),iáu不時(putsî)會記得(ē kìtit)chiahê tāichì。

基督(kitok)榮 光(êngkng)ê見 證 人(kiànchèngjîn)
16(goán)(tùi)lín(kóng)關 係(koanhē)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê大 權 能(tōa koânlêng)kah再 臨(chàilîm),m̄()根據(kinkì)奇 巧(kîkhiáu)無影 跡(bô iáⁿchiah)ê傳 說(thoânsoat)()阮有(goán ū)親 目(chhinba̍k)(khòaⁿ)tio̍h(i)ê大威 嚴(tōa uigiâm)。17(i)tùi天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)(tit)tio̍h尊 貴(chunkùi)kah榮 光(êngkng)ê(),Hit(ūi)至 尊(chìchun)koh榮 光(êngkng)ê上 主(siōngchú)有 出 聲(ū chhutsiaⁿ)對祂(tùi i)(kóng):「Chitê是我(sī góa)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê Kiáⁿ,祂是(i sī)(góa)真 正(chinchiàⁿ)kah(ì).ê。」18(goán)kah(i)(sèng)(soaⁿ)ê()有親 身(ū chhinsin)(thiaⁿ)tio̍h tùi天 頂(thiⁿténg)出 來(chhutlâi)chitê(siaⁿ)。19所以(só͘í)(goán)(tùi)先知(sianti)所 宣 布(só͘ soanpò͘)ê信息(sìnsit)kohkhah確 信(khaksìn),lín tio̍h注意 聽(chùì thiaⁿ)因為(inūi)chitê信息(sìnsit)親 像(chhinchhiūⁿ)燈 火(tenghóe)(chiò)烏暗(o͘àm)(chiàu)到 天 光(kàu thiⁿkng)一直到(itti̍t kàu)啟 明 星(khébêngchheⁿ)出 現(chhuthiān)tī lín ê(sim)hit()。20 Siōng要緊(iàukín)tio̍h(chai),m̄ thang隨 便(sûipiān)照 家己(chiàu kakī)ê意思(ìsù)來 解 說(lâi káisoeh)聖 經 中(sèngkeng tiong)先知(sianti)所 講(só͘ kóng)ê(ōe)。21因為(inūi)先知(sianti)ê(ōe),m̄()tùi(lâng)ê意思(ìsù)講 出(kóng chhut)是人(sī lâng)hō͘聖 神(sèngsîn)感 動(kámtōng)來 講 出(lâi kóngchhut)上 主(siōngchú)ê(ōe)