《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰一書第二章

基督(kitok)為咱(ūi lán)辯 護(piānhō͘)
1親 愛(chhinài)ê少 年 人(siàuliânlâng)我寫(góa siá)chiahê hō͘ lín,()beh hō͘ lín無 犯 罪(bô hoānchōe)若有人(nā ū lâng)犯 罪(hoānchōe),tī天父(thiⁿpē)ê面 前(bīnchêng)咱有(lán ū)義 人(gīlâng)耶穌基督(iâso͘ kitok)為咱(ūi lán)辯 護(piānhō͘)。2基督(kitok)(ūi)tio̍h(lán)ê(chōe),mā(ūi)tio̍h全 世界(choân sèkài)ê(chōe)(chò)贖 罪 祭(sio̍kchōechè)。3咱若(lán nā)遵 守(chunsiú)上 主(siōngchú)ê誡 命(kàibēng)咱 就(lán chiū)ánne ē tàng確 信(khaksìn)(lán)bat上 主(siōngchú)。4(lâng)若 講(nā kóng):「(góa)bat上 主(siōngchú)」,m̄ koh()teh遵 守(chunsiú)(i)ê命 令(bēnglēng),chitê(lâng)()teh講 白 賊(kóng pe̍hchha̍t)(i)ê心 中(simtiong)無真理(bô chinlí)。5 M̄ koh人 若(lâng nā)遵 守(chunsiú)上 主(siōngchú)ê道理(tōlí)伊對(i tùi)上 主(siōngchú)ê(thiàⁿ)(chiū)完 全(oânchoân)實 在(si̍tchāi),ánne咱 就(lán chiū)ē tàng確 信(khaksìn)(lán)有 照(ū chiàu)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)teh生 活(sengoa̍h)。6(lâng)若 講(nā kóng)家己(kakī)有 遵 照(ū chunchiàu)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)應 該(engkai)tio̍h(chiàu)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê言 行 舉止(giânhêng kíchí)來 生 活(lâi sengoa̍h)

(sin)ê誡 命(kàibēng)
7親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)(góa)無寫(bô siá)(sin)ê命 令(bēnglēng)hō͘ lín,()lín tùi起 頭(khíthâu)to̍h(ū)hitê()ê誡 命(kàibēng)()lín bat聽 過(thiaⁿkòe)ê信息(sìnsit)。8 M̄ koh tùi另 外(lēnggōa)一個(chi̍tê)角度(kaktō͘)看 起 來(khòaⁿ khílâi)我寫(góa siá)hō͘ lín ê誡 命(kàibēng)()(sin).ê,(tùi)基督(kitok)kah lín來 講(lâi kóng)lóng是真實(sī chinsi̍t).ê,因為(inūi)烏暗(o͘àm)teh過 去(kòekhì)真 光(chinkng)已經(íkeng)teh(chiò)。9(lâng)若 講(nā kóng)家己(kakī)生 活(sengoa̍h)光 明 中(kngbêng tiong),m̄ koh iáuteh怨 恨(oànhūn)(i)ê兄弟(hiaⁿtī)á()姊 妹(chímōe)事實 上(sūsi̍tsiōng)(i)iáukoh生 活(sengoa̍h)烏暗 中(o͘àmtiong)。10(thiàⁿ)兄弟(hiaⁿtī)á()姊 妹(chímōe)ê(lâng)()光 明 中(kngbêng tiong)teh生 活(sengoa̍h),bē致使(tìsú)hō͘(lâng)跋 倒(poa̍htó)犯 罪(hoānchōe)。11 M̄ koh怨 恨(oànhūn)兄弟(hiaⁿtī)á()姊 妹(chímōe)ê(lâng)()(oa̍h)烏暗 中(o͘àmtiong)(i)烏暗 中(o͘àmtiong)teh生 活(sengoa̍h),m̄(chai)家己(kakī)ê方 向(honghiòng)因為(inūi)chitê烏暗(o͘àm)hō͘(i)ê目 睭(ba̍kchiu)chheⁿmê。12()kiáⁿ,我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)(khò)基督(kitok)ê(miâ),lín ê(chōe)已經(íkeng)(tit)tio̍h赦 免(siàbián)。13父老(hūló)序大(sītōa)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)lín(jīn)bat tùi源 起 頭(goânkhíthâu)to̍h存 在(chûnchāi)ê Hit(ūi)少 年 人(siàuliânlâng)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)lín已經(íkeng)贏 過(iâⁿkòe)hitê邪惡(siâok)。14()kiáⁿ,我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)lín(jīn)bat天父(thiⁿpē)父老(hūló)序大(sītōa)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)lín(jīn)bat hitê tùi源 起 頭(goânkhíthâu)to̍h存 在(chûnchāi)ê Hit(ūi)青 年 人(chhengliânlâng)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(inūi)lín勇 健(ióngkiāⁿ),mā(ū)上 主(siōngchú)ê道理(tōlí)tī lín心 內(simlāi),lín koh已經(íkeng)贏 過(iâⁿkòe)hitê邪惡(siâok)。15 M̄ thang貪 婪(thamloân)世間(sèkan)á()世間(sèkan)ê (mi̍h)人 若(lâng nā)(thiàⁿ)chit世間(sèkan)伊就(i chiū) 無 疼(bô thiàⁿ)天父(thiⁿpē)。16因為(inūi)一 切(itchhè)屬 世間(sio̍k sèkan)ê,親 像(chhinchhiūⁿ)肉 體(jio̍kthé)ê情 慾(chêngio̍k)目 睭(ba̍kchiu)ê慾 望(io̍kbōng)kah世 俗(sèsio̍k)ê驕 傲(kiaungō͘),lóng m̄()tùi天父(thiⁿpē)(lâi)()tùi世間(sèkan)(lâi).ê。17 Chit世間(sèkan)kah世間(sèkan)ê情 慾(chêngio̍k)teh過 去(kòekhì)總 是(chóngsī)實 行(si̍thêng)上 主(siōngchú)旨意(chíì)ê(lâng)永 遠(éngoán)存 在(chûnchāi)

基督(kitok)ê對敵(tùite̍k)
18()kiáⁿ,末 日(boa̍tji̍t)tehbeh(kàu)à!Lín有聽(ū thiaⁿ)tio̍h基督(kitok)ê對敵(tùite̍k)tehbeh(lâi),chitmá已經(íkeng)有真(ū chin)chē基督(kitok)ê對敵(tùite̍k)出 現(chhuthiān)(chiū)ánne咱 知(lán chai)末 日(boa̍tji̍t)tehbeh(kàu)à。19 Chiahê(lâng)實 在(si̍tchāi)是咱(sī lán)ê(lâng)所以(só͘í)tùi咱 中 間(lán tiongkan)出 去(chhutkhì);in若是(nāsī)(sio̍k)(lán)(chiū)會繼續(ē kèsio̍k)kah咱 做(lán chò)(hóe),in離開(līkhui)咱是(lán sī)beh顯 明(hiánbêng)in lóng m̄是屬(sī sio̍k)(lán)。20 Lín已經(íkeng)lóng(ū)tùi基督(kitok)領受(niásiū) 聖 神(sèngsîn)所以(só͘í)lín lóng bat真理(chinlí)。21我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,m̄是因為(sī inūi)lín m̄ bat真理(chinlí)是因為(sī inūi)lín bat真理(chinlí),koh(chai)一 切(itchhè)ê白 賊(pe̍hchha̍t)lóng m̄()tùi真理(chinlí)(lâi)。22 Ánne()甚 麼 人(símmi̍h lâng)teh講 白 賊(kóng pe̍hchha̍t)一定(ittēng)()拒 絕(kīchoa̍t)耶穌(iâso͘)(chò)基督(kitok)ê(lâng)拒 絕(kīchoa̍t)天父(thiⁿpē)kah Kiáⁿ.ê,(chiū)是基督(sī kitok)ê對敵(tùite̍k)。23拒 絕(kīchoa̍t)Kiáⁿ ê(lâng)無 接 納(bô chiapla̍p)天父(thiⁿpē)承 認(sêngjīn)Kiáⁿ ê(lâng),mā會承 認(ē sêngjīn)天父(thiⁿpē)。24 Lín tio̍h堅 守(kiansiú)tùi起 頭(khíthâu)所聽(só͘ thiaⁿ)tio̍h ê信息(sìnsit),lín()堅 守(kiansiú)tùi起 頭(khíthâu)所聽(só͘ thiaⁿ)ê信息(sìnsit),lín(chiū)會繼續(ē kèsio̍k)(oa̍h)tī Kiáⁿ kah天父(thiⁿpē)ê內面(lāibīn)。25(che)(chiū)是基督(sī kitok)hō͘(lán)ê應允(èngún)()永 遠(éngoán)ê活 命(oa̍hmiā)。26我寫(góa siá)chiahê tāichì hō͘ lín,()teh(chí)hiahê(siūⁿ)beh迷惑(bêhe̍k)lín ê(lâng)。27(tùi)lín來 講(lâi kóng),lín tùi基督(kitok)領受(niásiū)ê聖 神(sèngsîn)時 刻(sîkhek)kah lín同 在(tôngchāi)免 人(bián lâng)(lâi)kā lín教示(kàsī)因為(inūi)chitê聖 神(sèngsîn)會教示(ē kàsī)lín萬 項 事(bānhāngsū)(i)ê教示(kàsī)是真實(sī chinsi̍t),m̄()白 賊(pe̍hchha̍t)。Lín tio̍h遵 照(chunchiàu)聖 神(sèngsîn)ê教示(kàsī),tio̍h kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)來 生 活(lâi sengoa̍h)。28 Taⁿ,()kiáⁿ,lín tio̍h kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)來 生 活(lâi sengoa̍h),ánne tī基督(kitok)再 臨(chàilîm)ê()ē tàng好膽(hótáⁿ),bē因為(inūi)(i)ê再 臨(chàilîm)感 覺(kámkak)見 笑(kiànsiàu)走 去(cháukhì)bih。29 Lín若 知(nā chai)基督(kitok)()公 義(konggī),mā tio̍h(chai)實 行(si̍thêng)公 義(konggī)ê(lâng),chiah()上 主(siōngchú)ê kiáⁿ()