《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第一章

1這是(che sī)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê啟示(khésī)上 主(siōngchú)hō͘基督(kitok)chitê啟示(khésī),ài(chiong)liâmpiⁿ一定(ittēng)會 發 生(ē hoatseng)ê tāichì,指示(chísī)上 主(siōngchú)ê奴僕(lô͘po̍k)基督(kitok)(ū)差 遣(chhekhián)(i)ê天使(thiⁿsài)(khì)指示(chísī)上 主(siōngchú)ê奴僕(lô͘po̍k)約 翰(iokhān)。2約 翰(iokhān)所 看(só͘ khòaⁿ)tio̍h關 係(koanhē)上 主(siōngchú)ê信息(sìnsit)kah耶穌基督(iâso͘ kitok)ê見 證(kiànchèng)(tùi)所有(só͘ ū)ê(lâng)做 證(chòchèng)。3(tha̍k)chit(pún)(chheh)kah(thiaⁿ)hiahê預言(īgiân),koh遵 守(chunsiú)其 中(kîtiong)所記載(só͘ kìchài)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hokkhì)因為(inūi)應 驗(ènggiām)chiahê tāichì ê日期(ji̍tkî)tehbeh(kàu)à。

(tùi)七 間(chhitkeng)教 會(kàuhōe)請 安(chhéngan)
4(góa)約 翰(iokhān)(siá)phoe(kià)hō͘亞西亞(asea)(séng)ê七 間(chhitkeng)教 會(kàuhōe)(goān)現 在(hiānchāi)存 在(chûnchāi)早 前(cháchêng)存 在(chûnchāi)將 來(chionglâi)存 在(chûnchāi)ê上 主(siōngchú),kah(i)座 位 前(chōūi chêng)七個(chhitê)神 靈(sînlêng)以及(íki̍p)耶穌基督(iâso͘ kitok)()lín恩 典(untián)kah平 安(pêngan)。5基督(kitok)()忠 實(tiongsi̍t)ê見 證 人(kiànchèngjîn)頭 一個(thâuchi̍tê)tùi死 人 中(sílâng tiong)koh(oa̍h)()地 上(tē chiūⁿ)萬 王(bānông)ê主 宰(chúcháiⁿ)。6基督(kitok)疼 咱(thiàⁿ lán)(ūi)tio̍h(lán)流 血(lâuhoeh)犧 牲(hiseng)(lâi)tháu(pàng)(lán)脫 離(thoatlī)(lán)ê(chōe),mā hō͘(lán)成 做(chiâⁿchò)國度(koktō͘)做祭司(chò chèsi)來服 事(lâi ho̍ksāi)(i)ê天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)(goān)榮 光(êngkng)kah權 能(koânlêng)(kui)耶穌基督(iâso͘ kitok)(kàu)代代(tāitāi)無 盡(bôchīn)阿們(amen)!7你 看(lí khòaⁿ)基督(kitok)坐 雲(chē hûn)teh(lâi)眾 人(chènglâng)會看(ē khòaⁿ)tio̍h(i)(liân)用 鎗(ēng chhiuⁿ)鑿 祂(chha̍k i)ê(lâng)會看(ē khòaⁿ)tio̍h(i)地 上(tē chiūⁿ)萬 民(bānbîn)lóng會因為(ē inūi)(i)ê再 臨(chàilîm)來悔 改(lâi hóekái)啼 哭(thîkhàu)一定會(ittēng ē)ánne發 生(hoatseng)阿們(amen)!8(chú)上 主(siōngchú)(kóng):「我是(góa sī)起 頭(khíthâu).ê(α) koh()結 尾(kiatbóe).ê(Ω),現 在(hiānchāi)存 在(chûnchāi)早 前(cháchêng)存 在(chûnchāi)將 來(chionglâi)存 在(chûnchāi).ê,()全 能(choânlêng),ê。」

基督(kitok)對約 翰(tùi iokhān)顯 現(hiánhiān)
9(góa)約 翰(iokhān)()lín ê兄弟(hiaⁿtī),kah lín(chò)(hóe)有分 擔(ū huntam)耶穌(iâso͘)ê苦 難(khó͘lān)kah吞 忍(thunlún),koh有份(ūhūn)(i)ê國度(koktō͘)(ūi)tio̍h(thoân)上 主(siōngchú)ê信息(sìnsit)kah見 證(kiànchèng)耶穌(iâso͘)ê福 音(hokim)(góa)bat tòa tī一個名(chi̍tê miâ)(kiò)Poa̍tmô͘ ê海島(háitó)。10有一個(ū chi̍tê)主 日(chúji̍t)(góa)hō͘聖 神(sèngsîn)感 動(kámtōng)(thiaⁿ)tio̍h tī(góa)ê後面(āubīn)(ū)親 像(chhinchhiūⁿ)喇叭(latpah)ê大 聲(tōasiaⁿ),11(kóng):「()tio̍h(chiong)所 看(só͘ khòaⁿ)tio̍h ê寫 做(siá chò)(chheh)(kià)hō͘ hit七 間(chhitkeng)教 會(kàuhōe)就是(chiūsī)以弗所(íhutsó͘)士 每拿(sūmúiná)別 迦摩(pia̍tkamô͘)推 雅 推 喇(chhuingáchhuilat)撒狄(satte̍k)非 拉 鐵 非(huilia̍pthiathui)老底嘉(lótíka)。」12(góa)oa̍ttńg(sin)(siūⁿ)beh(khòaⁿ),kah(góa)講 話(kóngōe)ê是啥 人(sī siáⁿlâng)結 果(kiatkó)(khòaⁿ)tio̍h七 支(chhitki)金 燈 台(kim tengtâi)。13燈 台(tengtâi)ê中 央(tiongng)有一位(ū chi̍tūi)親 像(chhinchhiūⁿ)人 子(jînchú)穿(chhēng)一 領(chi̍tniá)長 袍(tn̂gphàu)胸 坎(hengkhám)縖金 帶(hâ kimtòa)。14(i)ê頭 毛(thâumn̂g)(pe̍h)kah ná親 像(chhinchhiūⁿ)羊綿(iûⁿmî)á()(seh)(i)ê目 睭(ba̍kchiu)親 像(chhinchhiūⁿ)火 焰(hóeiām)。15(i)ê(kha)親 像(chhinchhiūⁿ)過 火爐(kòe hóelô͘)鍛 鍊(toànliān)koh磨 過(bôakòe)ê(tâng)hiahni̍h(kim)(i)ê(siaⁿ)親 像(chhinchhiūⁿ)大 水(tōachúi)chhiâng ê響 聲(hiángsiaⁿ)。16 Tī(i)ê正 手(chiàⁿchhiú)(ū)七 粒(chhitlia̍p)(chheⁿ)(i)ê(chhùi)吐 出(thò͘chhut)雙 面 利(siangbīn lāi)ê(kiàm)(i)ê面 貌(bīnmāu)發 光(hoatkng)親 像(chhinchhiūⁿ)中 晝時(tiongtàusî)ê日頭(ji̍tthâu)hiah(kng)。17(góa)一下看(chi̍tē khòaⁿ)tio̍h(i)(chiū)kahná死人(sílâng)(phak)(i)ê腳 前(khachêng)(i)用 正 手(ēng chiàⁿchhiú)hōaⁿ(góa)(kóng):「M̄免 驚(bián kiaⁿ)我是(góa sī)起 頭(khíthâu).ê,mā()結 尾(kiatbóe).ê。18我是(góa sī)Hit(ūi)永 遠(éngoán) (oa̍h)teh.ê,(góa)bat(),taⁿ(góa)(oa̍h)teh koh會活到(ē oa̍hkàu)萬世代(bānsètāi)(góa)掌 管(chiángkoán)死 亡(síbông)kah陰府(imhú)ê鎖匙(sósî)。19所以(só͘í)()tio̍h kā所 看(só͘ khòaⁿ)tio̍h.ê,現 今(hiānkim)(só͘)teh發 生(hoatseng).ê,kah將 來(chionglâi)會 發 生(ē hoatseng)ê tāichì lóng寫落來(siá lo̍hlâi)。20()所 看(só͘ khòaⁿ)tio̍h(góa)正 手(chiàⁿchhiú)hit七 粒(chhitlia̍p)(chheⁿ) kah七 支(chhitki)金 燈 台(kim tengtâi)ê奧妙(òbiāu)()ánne:七 粒(chhitlia̍p)(chheⁿ)()七 間(chhitkeng)教 會(kàuhōe)ê使者(sùchiá)七 支(chhitki)燈 台(tengtâi)()七 間(chhitkeng)教 會(kàuhōe)。」