《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第五章

(chheh)Kah羊羔(iûⁿko)
1我 看(góa khòaⁿ)tio̍h(chē)寶座(póchō)Hit(ūi)ê正 手(chiàⁿchhiú)the̍h一 卷 冊(chi̍tkńg chheh)內外 面(lāigōabīn)lóng有文字(ū bûnjī)(ēng)七個印(chhitê ìn)(hong)teh。2(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h一個(chi̍tê)有 權 能(ū koânlêng)ê天使(thiⁿsài)大 聲(tōasiaⁿ)宣 布 講(soanpò͘ kóng):「啥 人(siáⁿlâng)有資 格(ū chukeh)thang拆 開(thiahkhui)hitê封 印(hongìn)掀 開(hiankhui)hit(kńg)(chheh)?」3 Tī天 頂(thiⁿténg)地 上(tē chiūⁿ)kah地下(tē ē)lóng無 人(bôlâng)ē tàng掀 開(hiankhui)á()(tha̍k)hit捲 冊(kńgchheh)。4 Chhōe無 人(bôlâng)ē tàng掀 開(hiankhui)á()(tha̍k)hit(kńg)(chheh)我 就(góa chiū)大 聲(tōasiaⁿ)(khàu)。5 Hiahê長老(tiúⁿló)中 間(tiongkan)ê一個(chi̍tê)對 我 講(tùi góa kóng):「M̄ thang(khàu)你 看(lí khòaⁿ)!Tùi猶大(iûtāi)支 族(chicho̍k)出 來(chhutlâi)ê(sai)大衛(tāipi̍t)ê根 頭(kinthâu)(i)已經(íkeng)得 勝(teksèng)thang拆 開(thiahkhui)hitê封 印(hongìn)掀 開(hiankhui)hit(kńg)(chheh)。6然 後(jiânāu)我 看(góa khòaⁿ)tio̍h hō͘四個(sìê)活 物(oa̍hmi̍h)kah hiahê長老(tiúⁿló)(ûi)teh ê寶 座 前(póchō chêng)有 一 隻(ū chi̍tchiah)羊羔(iûⁿko)khiāteh,羊羔(iûⁿko)親 像(chhinchhiūⁿ)bat受殺 害(siū sathāi)(ū)七 支(chhitki)(kak)七 蕊(chhitlúi)目 睭(ba̍kchiu)就是(chiūsī)受 上 主(siū siōngchú)差 派(chhephài)(khì)全 世界(choân sèkài)hit七個(chhitê)神 靈(sînlêng)。7羊羔(iûⁿko)就 行(chiū kiâⁿ)chìn(chêng),tùi(chē)寶座(póchō)Hit(ūi)ê正 手(chiàⁿchhiú)the̍h hit(kńg)(chheh)。8羊羔(iûⁿko)the̍h tio̍h hit(kńg)(chheh)ê(),hit四個(sìê)活 物(oa̍hmi̍h)kah二十四個(jīcha̍psìê)長老(tiúⁿló),lóng(phak)羊羔(iûⁿko)ê面 前(bīnchêng),ta̍kê(ū)the̍h(khîm)kah貯香(té hiuⁿ)滿 滿(móamóa)ê(kim)(lô͘),hiahê(hiuⁿ)就是(chiūsī)上 主(siōngchú)子 民(chúbîn)ê祈禱(kîtó)。9 In吟 一 首(gîm chi̍tsiú)(sin)ê(si)(kóng):「()有資 格(ū chukeh)the̍h hit(kńg)(chheh)拆 開(thiahkhui)(i)ê封 印(hongìn)因為(inūi)()(ū)受殺 害(siū sathāi)(ēng)()ê(hoeh)tùi各 族 群(kok cho̍kkûn)各 種(kokchióng)語 言(gígiân)各 民 族(kok bîncho̍k)各 國(kokkok )ê(lâng)贖 回(sio̍khôe)來歸(lâi kui)上 主(siōngchú)。10()hō͘ in成 做(chiâⁿchò)國度(koktō͘)kah祭司(chèsi)來服 事(lâi ho̍ksāi)上 主(siōngchú)。In mā(ē)地 上(tē chiūⁿ)掌 權(chiángkoân)。11(góa)koh詳 細 看(siôngsè khòaⁿ)(thiaⁿ)tio̍h千 千(chhengchheng)萬 萬(bānbān)天使(thiⁿsài)ê(siaⁿ),in lóng(ûi)寶座(póchō)kah活 物(oa̍hmi̍h)以及(íki̍p)長老(tiúⁿló)ê四周圍(sìchiuûi),12大 聲(tōasiaⁿ)(kóng):「受殺 害(siū sathāi)ê羊羔(iûⁿko)應 該得(engkai tit)tio̍h權 能(koânlêng)富裕(hùjū)智慧(tìhūi)氣 力(khùila̍t)尊 貴(chunkùi)榮 光(êngkng)kah oló!」13(góa)koh(thiaⁿ)tio̍h天 頂(thiⁿténg)地 上(tē chiūⁿ)地下(tē ē)kah海裡(háini̍h)一 切(itchhè)受 造(siūchō)ê(mi̍h)以及(íki̍p)其 中(kîtiong)ê萬 物(bānbu̍t)lóng吟詩(gîmsi)(kóng):「(goān)oló、尊 貴(chunkùi)榮 光(êngkng)kah權 勢(koânsè),lóng(kui)hō͘(chē)寶座(póchō)Hit(ūi)kah羊羔(iûⁿko)一直到(itti̍t kàu)代代(tāitāi)無 盡(bôchīn)!」14 Hit四個(sìê)活 物(oa̍hmi̍h)應 講(ìnkóng):「阿們(amen)!」Hiahê長老(tiúⁿló)(chiū)仆 落去(phak lo̍hkhì)敬 拜(kèngpài)