《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十一章

兩個(nn̄gê)見 證 人(kiànchèngjîn)
1(góa)有領受(ū niásiū)一支(chi̍tki)親 像(chhinchhiūⁿ)(koái)á ê(chhioh),koh有聲(iúsiaⁿ)對 我 講(tùi góa kóng):「起來(khílâi)去量(khì niû)上 主(siōngchú)ê聖 殿(sèngtiān)kah祭 壇(chètôaⁿ),mā tio̍h(sǹg)tī hia敬 拜(kèngpài)ê人數(jînsò͘)。2 M̄ koh聖 殿(sèngtiān)ê外院(gōaīⁿ)(bián)(niû)因為(inūi)外院(gōaīⁿ)已經(íkeng)(kau)hō͘外 邦 人(gōapanglâng),in(ē)thún(ta̍h)聖 城(sèngsiâⁿ)四十二(sìcha̍pjī)月 日(goe̍hji̍t)。3我會(góa ē)差 派(chhephài)(góa)兩個(nn̄gê)穿(chhēng)麻 布 衫(môapò͘saⁿ)ê見 證 人(kiànchèngjîn),in beh(thoân)上 主(siōngchú)ê信息(sìnsit)一 千(chi̍tchheng)兩 百(nn̄gpah)六 十日(la̍kcha̍p ji̍t)。」4 Chit兩個(nn̄gê)見 證 人(kiànchèngjîn)就是(chiūsī)khiā tī全 地(choântē)ê(chú)面 前(bīnchêng),hit兩 叢(nn̄g châng)橄 欖 樹(kannáchhiū)kah兩個(nn̄gê)燈 台(tengtâi)。5若有人(nā ū lâng)beh kā in傷 害(sionghāi),in(ē)tùi(chhùi)吐 火(thò͘ hóe)出 來(chhutlâi)對敵(tùite̍k)燒 滅(siobia̍t)若有人(nā ū lâng)ài beh(hāi)in,一定(ittēng)親 像(chhinchhiūⁿ)ánne受殺 害(siū sathāi)。6 Chit兩個(nn̄gê)見 證 人(kiànchèngjîn)有權(ū koân)thang kā(thiⁿ)關 起來(koaiⁿ khílâi),thang hō͘ in teh傳 道理(thoân tōlí)ê日子(ji̍tchí)落雨(lo̍hhō͘);in mā有權(ū koân)掌 管(chiángkoán)(chúi)hō͘(i)變 做(piànchò)(hoeh),koh(chiàu)in(só͘)ài,不 管時(putkoánsî)thang(ēng)ta̍k(chióng)ê災 禍(chaihō)攻 擊(kongkek)大地(tāitē)。7 In做 見 證(chò kiànchèng)了 後(liáuāu),tùi無 底 深 坑(bôté chhimkheⁿ)起來(khílâi)hit(chiah)猛 獸(béngsiù)(ē)kah in交 戰(kauchiàn)猛 獸(béngsiù)會戰 贏(ē chiàniâⁿ)soah kā in咬死(kāsí)。8 In ê身屍(sinsi)會倒(ē tó)大 城 市(tōa siâⁿchhī)ê街路(kelō͘)(lâng)kā chitê城 市(siâⁿchhī)比 並 做(píphēng chò)所多瑪(só͘tomá)kah埃及(aiki̍p),in ê(chú)mā tī hia hō͘(lâng)(tèng)十字架(si̍pjīkè)。9 Tùi ta̍kê民 族(bîncho̍k),ta̍kê族 群(cho̍kkûn),ta̍k(chióng)語 言(gígiân),ta̍kê國家(kokka)ê中 間(tiongkan)有人(ū lâng)來 看(lâikhòaⁿ)in ê身屍(sinsi)三日 半(saⁿji̍t pòaⁿ)(),koh m̄(chún)(lâng)kā in埋 葬(bâichòng)。10 Tòa tī地 上(tē chiūⁿ)ê(lâng)會因為(ē inūi)in ê()來歡 喜(lâi hoaⁿhí)快 樂(khoàilo̍k)交 換(kauōaⁿ)禮物(lémi̍h)因為(inūi)chit兩個(nn̄gê)先知(sianti)(ū)hō͘ tòa tī地 上(tē chiūⁿ)ê(lâng)(siū)(chin)chē苦 楚(khó͘chhó͘)。11(kòe)hit三日 半(saⁿji̍t pòaⁿ)了 後(liáuāu)有活氣(ū oa̍hkhì)tùi上 主(siōngchú)hia(lâi)入去(ji̍pkhì)in內面(lāibīn),in(chiū)peh起來(khílâi)khiā,(khòaⁿ)tio̍h ê(lâng)lóng(tōa)tio̍h(kiaⁿ)。12 Hit兩個(nn̄gê)先知(sianti)就 聽(chiū thiaⁿ)tio̍h, tùi天來(thiⁿ lâi)有大聲(ū tōasiaⁿ)(tùi)in(kóng):「起來(khílâi)chia!」In(chiū)對敵(tùite̍k)ê目 睭 前(ba̍kchiu chêng)坐 雲(chē hûn)上 天(chiūⁿ thiⁿ)。13 Tú hit()發 生(hoatseng)大 地動(tōa tē tāng),hit(chō)(siâⁿ)()十 份 之一(cha̍phūn chiit)因為(inūi)地動(tē tāng)死去(síkhì)ê(ū)七 千 人(chhitchheng lâng)其他(kîtha)ê(lâng)(tōa)tio̍h(kiaⁿ)歸 榮 光(kui êngkng)hō͘天 頂(thiⁿténg)ê上 主(siōngchú)。14第二個(tē jīê)災 禍(chaihō)已經(íkeng)過 去(kòekhì)第三個(tē saⁿê)災 禍(chaihō)liâmpiⁿ(kàu)

第七 支(tē chhitki)喇叭(latpah)
15第七個(tē chhitê)天使(thiⁿsài)一下(chi̍tē)pûn喇叭(latpah)天 頂(thiⁿténg)(ū)(tōa)ê(siaⁿ)teh(kóng):「世間(sèkan)ê(kok)成 做(chiâⁿchò)(lán)ê上 主(siōngchú)kah(i)ê基督(kitok)ê國度(koktō͘)(i)beh做 王(chò ông)(kàu)代代(tāitāi)無 盡(bôchīn)。16 Tī上 主(siōngchú)面 前(bīnchêng)(chē)tī in座位(chōūi)ê二十四個(jīcha̍psìê)長老(tiúⁿló)(bīn)仆 落去(phak lo̍hkhì)敬 拜(kèngpài)上 主(siōngchú),17(kóng):「現 在(hiānchāi)存 在(chûnchāi)(chá)to̍h存 在(chûnchāi)全 能(choânlêng)ê(chú)上 主(siōngchú)(goán)感 謝(kámsiā)()因為(inūi)()已經(íkeng)掌 權(chiángkoân)來做 王(lâi chòông)。18列 國(lia̍tkok)大 受氣(tōa siūkhì)()大 受氣(tōa siūkhì)死人(sílâng)受 審 判(siū símphòaⁿ)ê時期(sîkî)(kàu)à,()ê奴僕(lô͘po̍k)就是(chiūsī)hiahê先知(sianti)kah眾 信徒(chèng sìntô͘)以及(íki̍p)敬 畏(kèngùi)()ê(miâ).ê,無論(bôlūn)大細(tōasè)()報賞(pòsiúⁿ)in ê時期(sîkî)(kàu)à,敗 壞(pāihoāi)大地(tāitē)ê(lâng)(siū)()毀 滅(húibia̍t)ê時期(sîkî)(kàu)à。」19 Tī天 頂(thiⁿténg)上 主(siōngchú)ê聖 殿(sèngtiān)就 開(chiū khui)聖 殿(sèngtiān) 內面(lāibīn)(i)ê約櫃(iokkūi)看 現 現(khòaⁿ hiānhiān)續 落來(sòa lo̍hlâi)有閃電(ū sihnà)響 聲(hiángsiaⁿ)(lûi)tân、地動(tē tāng)kah大 雹(tōa pha̍uh)