《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十二章

婦人 人(hūjînlâng)Kah(liông)
1 Tī天 頂(thiⁿténg)koh有一個(ū chi̍tê)大 兆 頭(tōa tiāuthâu)出 現(chhuthiān)一個(chi̍tê)婦人 人(hūjînlâng)身 軀(sengkhu)穿(chhēng)日頭(ji̍tthâu)腳 踏(khata̍h)月 娘(goe̍hniû)頭 殼(thâukhak)()十二 粒(cha̍pjī lia̍p)(chheⁿ)ê冕 旒(biánliû)。2(i)(ū)懷孕(hoâiīn)tehbeh(seⁿ)kiáⁿ,催 陣(chhuichūn)ê艱 苦(kankhó͘)kah痛 疼(thiàⁿthàng)hō͘(i)大 聲(tōasiaⁿ)叫 苦(kiòkhó͘)。3 Tī天 頂(thiⁿténg)koh(ū)另 外(lēnggōa)一個(chi̍tê)兆 頭(tiāuthâu)出 現(chhuthiān)一 尾(chi̍tbóe)赤 色(chhiahsek)ê大 尾 龍(tōabóe liông)有七個(ū chhitê)(thâu)十 支 角(cha̍pki kak)頭 殼(thâukhak)()七 頂(chhitténg)王 冠(ôngkoan)。4 Hit(bóe)(liông)用 尾溜(ēng bóeliu),kā天 頂(thiⁿténg)三 份 之一(saⁿhūn chiit)ê(chheⁿ)掃 落去(sàu lo̍hkhì)地 上(tē chiūⁿ)(liông)khiā tī tehbeh(seⁿ)kiáⁿ ê婦人 人(hūjînlâng)面 前(bīnchêng),thèng(hāu)(i)(seⁿ)(liáu)thang吞 食(thunchia̍h)(i)ê kiáⁿ。5 Hitê婦人 人(hūjînlâng)(seⁿ)一個(chi̍tê)chapo͘kiáⁿ,就是(chiūsī)將 來(chionglâi)beh用 鐵 枴(ēng thihkoái)統 治(thóngtī)萬 國(bānkok).ê,m̄ koh(i)ê kiáⁿ hō͘(lâng)接 去(chiapkhì)上 主(siōngchú)ê面 前(bīnchêng)來到(lâikàu)(i)ê寶座(póchō)hia。6婦人 人(hūjînlâng)逃 走(tôcháu) (khì)曠 野(khòngiá)上 主(siōngchú)tī hia有為(ū ūi)tio̍h(i)準 備(chúnpī)一個(chi̍tê)所 在(só͘chāi),thang hō͘(i)tī hia受 照 顧(siū chiàukò͘)一 千(chi̍tchheng)兩 百(nn̄gpah)六 十日(la̍kcha̍p ji̍t)。7 Tī天 頂(thiⁿténg)就 發 生(chiū hoatseng)戰 爭(chiàncheng):Bíkale̍k(tòa)(i)ê使者(sùchiá)(khì)kah(liông)交 戰(kauchiàn)(liông)(tòa)(i)ê使者(sùchiá)起來(khílâi)應 戰(èngchiàn)。8(liông)戰 輸(chiànsu)(i)kah(i)ê使者(sùchiá)天 頂(thiⁿténg)(chiū)無所 在(bô só͘chāi)thang tòa。9 Hit(bóe)大 尾 龍(tōabóe liông)(chiū)hō͘(lâng)hiat出 來(chhutlâi)(i)就是(chiūsī)hit(bóe)老 蛇(lāuchôa)叫 做(kiòchò)魔 鬼(mô͘kúi),mā叫 做(kiòchò)撒旦(sattàn)全 世界(choân sèkài)受伊(siū i)迷惑(bêhe̍k)(i)hō͘(lâng)hiat落來(lo̍hlâi)地 上(tē chiūⁿ)(i)ê使者(sùchiá)mā kah(i)(chò)(hóe)hiat落來(lo̍hlâi)。10 Hit()我 聽(góa thiaⁿ)tio̍h tī天 頂(thiⁿténg)有大聲(ū tōasiaⁿ)(kóng):「(lán)上 主(siōngchú)ê拯 救(chínkiù)權 能(koânlêng)kah國度(koktō͘)已經(íkeng)實 現(si̍thiān)à。(i)設立(siatli̍p)ê基督(kitok)mā teh顯 示(hiánsī)(i)ê權 柄(koânpèng)因為(inūi)暝日(mêji̍t)(lán)ê上 主(siōngchú)面 前(bīnchêng)teh控 告(khòngkò)(lán)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)hitê,taⁿ已經(íkeng)hō͘(lâng)hiat落去(lo̍hkhì)à。11 In(khò)羊羔(iûⁿko)ê(hoeh)kah in所 見 證(só͘ kiànchèng)ê信息(sìnsit)已經(íkeng)贏 過(iâⁿkòe)hit(bóe)(liông)。In甚 至(sīmchì)願意(goānì)犧 牲(hiseng)in ê性 命(sèⁿmiā)。12所以(só͘í)chiahê(thiⁿ)kah tòa tī hit中 間(tiongkan)ê(lâng),lín lóng tio̍h歡 喜(hoaⁿhí)!M̄ koh()kah(hái)有災禍(ū chaihō)因為(inūi)魔 鬼(mô͘kúi)已經(íkeng)大 受氣(tōa siūkhì)落去(lo̍hkhì)(kàu)lín hia,(i)知 影(chaiiáⁿ)家己(kakī)ê()()jōa()à。13 Hit(bóe)(liông)一下(chi̍tē) 知 影(chaiiáⁿ)家己(kakī)hō͘(lâng)hiat落去(lo̍hkhì)地 上(tē chiūⁿ)就 去(chiū khì)jiok hitê(seⁿ)chapo͘kiáⁿ ê婦人 人(hūjînlâng)。14 Hitê婦人 人(hūjînlâng)有得(ū tit)tio̍h大 鷹 鳥(tōa engchiáu)ê兩支翼(nn̄gki si̍t),thang hō͘(i)飛 去 (poekhì) 曠 野(khòngiá)(kàu)她家己(i kakī)ê所 在(só͘chāi),tī hia(tit)tio̍h照 顧(chiàukò͘)一直到(itti̍t kàu)上 主(siōngchú)看 做(khòaⁿchò)適 當(sektòng)ê時期(sîkî)()koh(siū)hit(bóe)老 蛇(lāuchôa)ê攻 擊(kongkek)。15 Hit(bóe)(chôa)婦人 人(hūjînlâng)ê後面(āubīn),tùi(chhùi)吐 出(thò͘chhut)親 像(chhinchhiūⁿ)大河(tōahô)ê(chúi),beh kā婦人 人(hūjînlâng)沖 去(chhiongkhì)。16大地(tāitē)來 幫 助(lâi pangchō͘)婦人 人(hūjînlâng)開 嘴(khuichhùi)(liông)吐 出(thò͘chhut)ê河 水(hôchúi)吞 落去(thun lo̍hkhì)。17(liông)(tùi)婦人 人(hūjînlâng)發 受 氣(hoat siūkhì)就 去(chiū khì)kah婦人 人(hūjînlâng)其他(kîtha)ê kiáⁿ(sun)就是(chiūsī)遵 守(chunsiú)上 主(siōngchú)ê誡 命(kàibēng)kah為耶穌(ūi iâso͘)做 見 證(chò kiànchèng)ê(lâng)交 戰(kauchiàn)。Hit()(liông)(chiū)khiā tī海邊(háipiⁿ)ê沙 頂(soa téng)