《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十九章

1然 後(jiânāu)(góa)koh(thiaⁿ)tio̍h tī天 頂(thiⁿténg)(ū)親 像(chhinchhiūⁿ)一 大陣(chi̍t tōatīn)(lâng)大 聲(tōasiaⁿ)teh hoah:「Halélúiah!Oló上 主(siōngchú)拯 救(chínkiù)榮 光(êngkng)權 能(koânlêng),lóng(sio̍k)(lán)ê上 主(siōngchú)!2(i)ê審 判(símphòaⁿ)真實(chinsi̍t)koh公 義(konggī)因為(inūi)(i)bat審 判(símphòaⁿ)hitê用 淫 亂(ēng îmloān)敗 壞(pāihoāi)地 上(tē chiūⁿ)ê大淫婦(tōa îmhū),koh刑 罰(hênghoa̍t)(i)(lâu)上 主(siōngchú)奴僕(lô͘po̍k)ê(hoeh)ê(chōe)。」3 In koh(chài)hoah:「Halélúiah!Oló上 主(siōngchú)(siâⁿ)hō͘火 燒(hóesio)ê(ian)chhèng(chiūⁿ)koân,永 遠(éngoán)(thêng)!」4 Hit二十四個(jīcha̍psìê)長老(tiúⁿló)kah四個(sìê)活 物(oa̍hmi̍h)仆 落去(phak lo̍hkhì)敬 拜(kèngpài)(chē)寶座(póchō)ê上 主(siōngchú)(kóng):「阿們(amen)!Halélúiah!Oló上 主(siōngchú)!」

羊羔(iûⁿko)ê婚 宴(huniàn)
5有聲(iúsiaⁿ)tùi寶座(póchō)出 來(chhutlâi)(kóng):「所有(só͘ū)上 主(siōngchú)ê奴僕(lô͘po̍k)kah敬 拜(kèngpài)(i)ê(lâng)無論(bôlūn)大細(tōasè)lóng tio̍h oló(lán)ê上 主(siōngchú)!」6(góa)koh有聽(ū thiaⁿ)tio̍h親 像(chhinchhiūⁿ)一 大陣(chi̍t tōatīn)(lâng)ê(siaⁿ)親 像(chhinchhiūⁿ)(chin)chē(tiâu)河流(hôliû)ê(siaⁿ)親 像(chhinchhiūⁿ)(lûi)(tōa)tân ê(siaⁿ)(kóng):「Halélúiah!因為(inūi)(lán)ê(chú)全 能(choânlêng)ê上 主(siōngchú)已經(íkeng)做 王(chò ông)à!7(lán)tio̍h歡 喜(hoaⁿhí)快 樂(khoàilo̍k)(chiong)榮 光(êngkng)(kui)hō͘(i)因為(inūi)羊羔(iûⁿko)婚姻(hunin)ê()已經 到(íkeng kàu)à,(i)ê新娘(sinniû)已經(íkeng)準 備(chúnpī)好勢(hósè)à。8上 主(siōngchú)已經(íkeng)hō͘(i)穿(chhēng)幼麻 布(iùmôapò͘)(pe̍h)siaksiak koh清 氣(chhengkhì)ê(saⁿ)。」(因為(inūi)幼麻 布(iùmôapò͘)()teh(chí)信徒(sìntô͘)所行(só͘ kiâⁿ)ê正 義(chènggī)行 為(hêngûi)。) 9然 後(jiânāu)天使(thiⁿsài)我 講(góa kóng):「()tio̍h寫起來(siá khílâi)受 邀 請(siū iauchhiáⁿ)來赴(lâi hù)羊羔(iûⁿko)婚 宴(huniàn)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hokkhì)。」Koh kā我 講(góa kóng):「這是(che sī)上 主(siōngchú)真實(chinsi̍t)ê(ōe)。」10(góa)就 仆(chiū phak)天使(thiⁿsài)ê腳 前(khachêng)beh kā(i)(pài),m̄ koh(i)我 講(góa kóng):「千 萬(chhianbān)m̄ thang!(góa)kah()以及(íki̍p)hiahê為耶穌(ūi iâso͘)做 見 證(chò kiànchèng)ê(lâng)平 平(pêⁿpêⁿ)lóng()做 奴僕(chò lô͘po̍k).ê,()tio̍h(pài)上 主(siōngchú)!」因為(inūi)hiahê為耶穌(ūi iâso͘)做 見 證(chò kiànchèng)ê(lâng)kah先知(sianti)仝 款(kāngkhoán),lóng()受 聖 神(siū sèngsîn)ê感 動(kámtōng)

萬 王(bānông)之 王(chi ông)
11(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h天 開(thiⁿ khui),tī hia有 一 隻(ū chi̍tchiah)白馬(pe̍hbé)(khiâ)馬 頂(béténg)Hit(ūi)叫 做(kiòchò)忠 信(tiongsìn)」kah「真實(chinsi̍t)」,(i)照 公 義(chiàu konggī)來 審 判(lâi símphòaⁿ)來 交 戰(lâi kauchiàn)。12(i)ê目 睭(ba̍kchiu)親 像(chhinchhiūⁿ)火 焰(hóeiām)頭 殼 頂(thâukhak téng)()(chin)chē王 冠(ôngkoan)身 軀(sengkhu)koh有寫(ū siá)一個名(chi̍tê miâ)(i)本 身(púnsin)以外(ígōa)無 人(bôlâng)bat chitê(miâ)。13(i)穿(chhēng)hit(niá)長 袍(tn̂gphàu)bak kah全 是(choânsī)(hoeh)(i)ê名 叫 做(miâ kiòchò)上 主(siōngchú)ê()」。14天 頂(thiⁿténg)ê軍 兵(kunpeng)騎 白 馬(khiâ pe̍hbé)(lâi)tòe(i),lóng穿(chhēng)(pe̍h)koh清 氣(chhengkhì)ê幼麻 布 衫(iùmôapò͘saⁿ)。15 Tùi(i)ê(chhùi)吐 出(thò͘chhut)一支(chi̍tki)利 劍(lāikiàm)用來(ēng lâi)征 服(chengho̍k)列 國(lia̍tkok)(i)mā beh用 鐵 枴(ēng thihkoái)治理(tīlí)in,(i)mā beh(ta̍h)全 能(choânlêng)上 主(siōngchú)大 受氣(tōa siūkhì)ê酒 窟(chiúkhut)。16 Tī(i)ê長 袍(tn̂gphàu)kah腳 腿(khathúi)有寫(ū siá)一個名(chi̍tê miâ)就是(chiūsī)萬 王(bānông)ê(ông)萬 主(bānchú)ê(chú)」。17(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h一個(chi̍tê)天使(thiⁿsài)khiā tī日頭(ji̍tthâu)ê中 央(tiongng),tùi空 中(khongtiong)所有(só͘ ū)ê飛 鳥(poechiáu)大 聲(tōasiaⁿ)hoah:「(lâi)(chò)(hóe)(lâi)參 加(chhamka)上 主(siōngchú)ê大宴 席(tōa iànse̍k)!18來 食(lâi chia̍h)chiahê君 王(kunông)ê(bah)將 軍(chiongkun)ê(bah)kah勇 士(ióngsū)ê(bah)()kah騎 馬(khiâbé)ê(lâng)ê(bah)所有(só͘ū)自由(chūiû)ê(lâng)kah奴隸(lô͘lē)ê(bah)序細(sīsè)kah序大(sītōa)ê(bah)。」19(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h hit(chiah)猛 獸(béngsiù)地 上(tē chiūⁿ)ê君 王(kunông)kah in ê軍 兵(kunpeng)lóng聚 集(chūchi̍p),beh kah騎 馬(khiâbé)Hit(ūi)以及(íki̍p)(i)ê軍 兵(kunpeng)交 戰(kauchiàn)。20 Hit(chiah)猛 獸(béngsiù)kah以 前(íchêng)(i)面 前(bīnchêng)行 奇 蹟(kiâⁿ kîchek)ê假先知(késianti)(chò)(hóe)受 掠(siūlia̍h);chitê假先知(késianti)bat(ēng)奇 蹟(kîchek)來迷惑(lâi bêhe̍k)hiahê(ū)猛 獸(béngsiù)ê記號(kìhō)kah(pài)猛 獸(béngsiù)造 像(chōsiōng)ê(lâng);hit(chiah)猛 獸(béngsiù)kah hitê假先知(késianti)兩個(nn̄gê),hō͘(lâng)活 活(oa̍hoa̍h)hiat落去(lo̍hkhì)有硫 磺(ū liûhông)teh(sio)ê火湖(hóeô͘)。21 Chhun落來(lo̍hlâi)ê軍 兵(kunpeng),lóng hō͘騎 馬(khiâbé)Hit(ūi)ê(chhùi)吐 出(thò͘chhut)ê(kiàm)殺 害(sathāi)所有(só͘ ū)ê飛 鳥(poechiáu)lóng來 食(lâi chia̍h)in ê(bah)食 到 飽(chia̍h kàupá)