第廿一章
耶穌 光 榮 進 入 耶路撒 冷(Mk 11:111;Lk 19:2840;Ih 12:1219)
1 耶穌 kah 門徒 行 beh 到 耶路撒 冷,來到 橄欖 山 附近 ê Pekhoatkî。耶穌 差 兩個 門徒,
2 kā in 吩 咐 講:「Lín 去 對面 ê 庄 社,隨時 會 tú tio̍h 一 隻 驢 縛teh,koh有 一 隻 驢ákiáⁿ 作 伙 tīteh。你 kā in tháu開,牽 來 我 chia。
3 若 有人 kā lín 講 甚 麼,lín tio̍h講:『主 beh 使 用 in。』Hitê 人 隨時 會 hō͘ 你 牽 來。」
4 Chitê tāichì ê 發 生 是 beh 應 驗 上 主 託 先知 所 講 ê 話:
5 Tio̍h kā 錫安ê chabó͘kiáⁿ 講, 你 ê 王 beh 來 你 chia, 溫柔 koh 騎 驢,騎 一 隻 驢ákiáⁿ。就是 載 貨 ê 驢ákiáⁿ。
6 門徒 就 照 耶穌 所吩 咐 ê 去 做。
7 In 牽 驢 kah 驢ákiáⁿ 來,將 家己 ê 衫 chhu tī in 頂 面,耶穌 就 peh 起lih 騎。
8 群 眾 真 chē 人 將 家己 ê 衫 鋪 tòa 路裡,mā 有人 剉 樹 枝 來鋪 tòa 路裡。
9 前 行 後tòe ê 群 眾 hoah 講:「大衛 ê Kiáⁿ孫,和散那,奉 主 ê 名 來 ê Hit位 應 該 得tio̍h oló,和散那!至 高 ê 上 主。」
10 耶穌 一下 入去 耶路撒 冷,全 城 ê 人 lóng hàn 起來 講:「Chitê 啥 人?」
11 眾 人 講:「Chitê 是 先知 耶穌,加利利省 ê 拿撒勒 人。」
耶穌 清 氣 聖 殿
(Mk 11:1519;Lk 19:4548;Ih 2:1322)
12 耶穌 入去 聖 殿,kā tī hia teh 做senglí ê 人 lóng 趕 出 去,chia倒 換 錢 ê 人 ê 桌á,kah 賣 粉 鳥 ê 人 ê 椅á。
13 耶穌 對 in 講:「聖 經 有記載 講,我 ê 厝beh 稱 做 祈禱 ê 厝,m̄ koh lín soah hō͘ 伊 變 做 賊 巢。」
14 有 chheⁿmê ê,跛 腳ê,tī 聖 殿 來chhōe 耶穌。祂 就 kā in 醫好。
15 Chiahê 祭司長 kah 經 學 教 師 看tio̍h 耶穌 所做 ê 奇事,又 koh 看tio̍h gín'á tī 聖 殿 hoah 講:「和散那,大衛 ê Kiáⁿ孫。」就 真 受氣,
16 kā 祂 講:「In teh 講 ê,你 有聽tio̍h 無?」耶穌 應 講:「有。Lín kám m̄ bat 讀tio̍h 聖 經 講:『Tùi gín'á kah 紅嬰á ê 嘴,你 hō͘ in 講 出 oló ê 話?』」
17 耶穌 就 離開 in,出 去 到 伯大尼,tī hia 歇 暝。
耶穌 咒 詛 無 花 果 樹
(Mk 11:1214,2024)
18 隔 早 起,beh tńg來 耶路撒冷 城 ê時,耶穌 腹肚 iau。
19 祂 看tio̍h 路邊 有 一 叢 無 花 果 樹,就 行 óa去。M̄ koh 樹 頂 lóng 無 果 子,只有 葉á niāniā。耶穌 對 hit 叢 樹 講:「Tùi chitmá 起,你 永 遠 bē koh 結 果 子。」Hit 叢 無 花 果 樹 隨時 就乾去。
20 門徒 看 了 真 tio̍h驚,講:「無 花 果 樹 ná會隨時 乾去?」
21 耶穌 應 講:「我 實 在 kā lín 講,lín 若 有信 心 無僥 疑,m̄ nā ē tàng 做 我 對 chit 叢 無 花 果 樹 所做 ê tāichì。甚 至 命 令 chit 座 山 講:『Tio̍h 徙 去 thiām海。』mā 會實現。
22 祈禱 ê時,lín 所求 ê,有信 心 就會 得tio̍h。」
論 耶穌 ê 權 柄
(Mk 11:2733;Lk 20:18)
23 耶穌 入去 聖 殿 教示人 ê時,祭司長 kah 民 間 ê 長老 óa來 問 祂 講:「祢 用 甚 麼 權 柄 來做 chiahê tāichì?啥 人 hō͘ 祢 chitê 權 柄?」
24 耶穌 應 講:「我 mā 有 一 句話 beh 問 lín。Lín 若 kā 我 講,我 chiah beh kā lín 講 我 靠 甚 麼 權 柄 來做 chiahê tāichì。
25 約 翰 kā 人行 洗禮 ê 權 柄 是 tùi tó位 來?是 tùi 天,á是 tùi 人?」In 私下 互 相 議論 講:「若 講『Tùi 天』祂 會 kā 咱 講:『Ánne lín án怎 m̄ 信 約 翰?』
26 若 講『Tùi人』咱 又 驚 chiahê 群 眾。因為 in lóng 想 講 約 翰 是 先知。」
27 In 就應 耶穌 講:「阮 m̄ 知。」耶穌 kā in 講:「Ánne我 mā 無 beh kā lín 講 我 是 靠 甚 麼 權 柄 來做 chiahê tāichì。M̄ koh lín phah算 beh án怎?」
兩個 Kiáⁿ ê 譬喻
28 耶穌 繼 續 講:「有 一個 人 伊 有兩個 kiáⁿ。伊 來 kā 大kiáⁿ 講:『Kiáⁿ ah,你 今á日 去 葡萄 園 做 工。』
29 大 kiáⁿ 應 講:『'我 m̄去。』後來 改 變 心意 有去。
30 Koh 來 kā 第二 kiáⁿ 講 仝 款 ê 話。第二 kiáⁿ 應 講:『阿爸,我 beh 去。』M̄ koh 後來 伊 無去。
31 Ánne chit 兩個 kiáⁿ tó 一個 有 照 老父 ê 意思 去 做?」In 講:「大 kiáⁿ。」耶穌 kā in 講:「我 實 在 kā lín 講,chiahê 抽 稅 ê kah 娼 妓 會比 lín tāi先 進 入 上 主 ê 國度。
32 因為 約 翰 來教示 lín tio̍h行 上 主 ê 路,lín 無信 伊。M̄ koh 抽 稅 ê kah 娼 妓 有信。Koh 講 lín 看 了 mā 無悔 改 來信 伊。」
Pháṳⁿ 佃 農 ê 譬喻
(Mk 12:112;Lk 20:918)
33 耶穌 繼 續 講:「Lín koh 聽 一個 譬喻:有一個 園 主 開 墾 一塊 葡萄 園,用籬笆 圍起來,內面 挖一個 酒 窟,起一個 守 更 樓。伊 將 chit 塊 園 租 hō͘ 佃 農,就 出 去 旅行。
34 收 葡萄 ê時 beh 到,園 主 就 差 伊 ê 奴僕 去 佃 農 hia 對 in 收 租 金。
35 佃 農 kā chiahê 奴僕 掠 起來。一個 phah,一個 thâi,一個 用 石 頭 tìm。
36 園 主 koh 差 另 外 比 前 khahchē ê 奴僕 去。佃 農 猶 原 照 ánne 對 待 in。
37 後來 園 主 就 差 家己 ê kiáⁿ 去 佃 農 hia,想 講:『In 會 尊 重 我 ê kiáⁿ。』
38 M̄ koh 佃 農 看tio̍h hitê kiáⁿ,就 互 相 講:「Chitê 是 伊 ê 繼 承 人。咱 來 kā 伊 thâi死,thang 得 伊 ê 產 業。」
39 佃 農 就 kā 伊 掠 起來,hiat出 去 園 外,kā 伊 thâi死。
40 Ánne 園 主 tńg來到位,會 án怎 辦理 chiahê 佃 農?」
41 In kā 耶穌 講:「伊 一定 會 thâi死 chiahê pháiⁿ 人,將 葡萄 園 租 hō͘ 會照 時 納 園 租 ê 人。」
42 耶穌 對 in 講:「Lín kám m̄ bat 讀tio̍h 聖 經 ê 記載:『師傅 所棄sak ê 石,成 做 厝 角 頭 ê 石。』這是 上 主 ê 作 為,tùi咱 來 看 實 在 真 奇 妙!
43 所以 我 kā lín 講:「上 主 ê 國度 會 tùi lín 搶 去,來交 hō͘ 會 結 果 子 ê 子 民。
44 koh再 講,siak落去 hit 塊 石 頭 頂 ê 人 會 碎 骨 分 屍;hō͘ hit 塊 石 頭 teh tio̍h ê 人 會 tehkah 碎 糊 糊。」(有 ê 抄 本 無 chit 節。)
45 Chiahê祭司長 kah 法 利賽 派 ê 人 聽tio̍h chiahê 譬喻,知 影 耶穌 是 teh 講 in。
46 In 就 想 beh kā 耶穌 掠 起來。M̄ koh 驚 群 眾 反 彈。因為 群 眾 kā 耶穌 看 做 是 先知。