《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第三章

行洗禮(kiâⁿ sélé)約 翰(iokhān)ê洗禮(sélé)Kah傳 道(thoântō) ((thài)3:112;可1:18;(iok)1:1928)
1羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)Thêpìliû坐位(chē ūi)ê十 五(cha̍pgō͘)()本 丟(púntiu)彼拉多(pília̍pto)(chò)猶太(iûthài)ê總 督(chóngtok)希律(hilu̍t)(chò)加利利省(kalīlīséng)分 封(hunhong)ê(ông)(i)ê兄弟(hiaⁿtī)腓力(huile̍k)(chò)Íthó͘līa kah Teklia̍pkhónî地方(tē hng)分 封(hunhong)ê(ông),Lūsatliap(chò)Apílī()分 封(hunhong)ê(ông)。2亞那(aná)kah該亞法(kaiahoat)(chò)大 祭司(tōachèsi)ê()撒迦利亞(satkalīa)ê kiáⁿ約 翰(iokhān)曠 野(khòngiá)(niá)受 上 主(siū siōngchú)ê(ōe)。3約 翰(iokhān)就 到(chiū kàu)約 旦河(ioktànhô)一帶(ittài)ê ta̍k所 在(só͘chāi)宣 揚(soaniông)(kóng):「Tio̍h悔 改(hóekái)(lâi)領洗禮(niá sélé)上 主(siōngchú)(chiū)會赦 免(ē siàbián)(lâng)ê(chōe)。」4 Tú親 像(chhinchhiūⁿ)先知(sianti)以賽亞(ísàia)冊 裡(chheh ni̍h)所記(só͘ kì)ê(ōe)(kóng):『有聲(ū siaⁿ)曠 野(khòngiá)teh hoah(kóng):Tio̍h(ūi)(chú)準 備(chúnpī)道路(tōlō͘)(ūi)(chú)修直(siuti̍t)(i)ê小路(siólō͘)!5所有(só͘ ū)ê山 谷(soaⁿkok)lóng tio̍h thūn hō͘(i)tīⁿ,Chiahê大 小(tōasió)ê山 頭(soaⁿthâu)lóng tio̍h(siah)hō͘(i)()彎 曲(oankhiau)ê(lō͘)tio̍h(chhú)hō͘(i)(ti̍t),坎坷ê(lō͘)tio̍h hō͘(i)(pêⁿ)。6萬 民(bānbîn)lóng會看(ē khòaⁿ)tio̍h上 主(siōngchú)ê拯 救(chínkiù)。』「((chù):賽40:35) 7約 翰(iokhān)(tùi)(chin)chē(lâi)beh領洗禮(niá sélé)ê(lâng)(kóng):「Lín chiahê毒 蛇(to̍kchôa)ah,啥 人(siáⁿlâng)警 告(kéngkò)lín閃 避(siámphiah)上 主(siōngchú)tehbeh(hoat)ê受氣(siūkhì)?8 Tio̍h(ēng)日 常(ji̍tsiông)生 活(sengoa̍h)(lâi)證 明(chèngbêng)lín ê悔 改(hóekái)。M̄ thang家己(kakī)想 講(siūⁿkóng):『(ū)亞伯 拉罕(apekla̍hhán)(chò)(goán)ê祖 先(chó͘sian)』,因為(inūi)(góa)kā lín(kóng)上 主(siōngchú)ē tàng tùi chiahê石 頭(chio̍hthâu)(chhut)kiáⁿ(sun)hō͘亞伯 拉罕(apekla̍hhán)。9 Taⁿ斧 頭(pó͘thâu)已經(íkeng)對 準(tùichún)樹 頭(chhiūthâu)ā,所有(só͘ū)無結(bô kiat)好果 子(hó kóechí)ê(chhiū),lóng(ē)剉 起 來(chhò khílâi)hiat落 火(lo̍hhóe)。」10眾 人(chènglâng)(mn̄g)約 翰(iokhān)(kóng):「Ánne,(goán)tio̍h án(chóaⁿ)(chò)khah()?」11約 翰(iokhān)應 講(ìnkóng):「(ū)兩 領 衫(nn̄gniá saⁿ)ê(lâng)tio̍h(pun)hō͘無衫(bô saⁿ)ê(lâng)有 食 物(ū chia̍hmi̍h)ê(lâng)mā tio̍h ánne(chò)。」12(ū)(chi̍t)kóa抽 稅(thiusòe)ê mā(lâi)beh(niá)受洗禮(siū sélé),in(mn̄g)約 翰(iokhān)(kóng):「老師(lāusu)(goán)tio̍h án(chóaⁿ)(chò)chiah()?」13約 翰(iokhān)(tùi)in(kóng):「規 定(kuitēng)ê(sòe)以外(ígōa),m̄ thang kā(lâng)(ke)(thiu)。」14(ū)(chi̍t)kóa軍 人(kunjîn)(mn̄g)約 翰(iokhān)(kóng):「Á(goán)tio̍h án(chóaⁿ)(chò)?」(i)應 講(ìnkóng):「M̄ thang kā(lâng)恐 嚇(khiónghat)the̍h(chîⁿ),m̄ thang kā(lâng)揩油(khàiû)(tùi)lín所領(só͘ niá)ê薪水(sinsúi)tio̍h滿 足(boánchiok)。」15人民(jînbîn)teh期待(kîthāi)基督(kitok)心 內(simlāi)lóng teh想 講(siūⁿkóng)約 翰(iokhān)無定(bôtiāⁿ)tio̍h(chiū)是基督(sī kitok),16約 翰(iokhān)(ìn)群 眾(kûnchiòng)(kóng):「(góa)用 水(ēng chúi)kā lín洗禮(sélé),m̄ koh有一個(ū chi̍tê)比我(pí góa)khah有 權 能(ū koânlêng)ê tehbeh(lâi)(góa)(liân)(i)tháu鞋帶(êtòa)(to)堪 得(khamtit)(i)beh用 聖 神(ēng sèngsîn)kah(hóe)kā lín洗禮(sélé)。17(i)ê(chhiú)the̍h簸箕(pòaki),beh kā麥 埕(be̍htiâⁿ)ê(be̍h)á全 部(choânpō͘)(pòa)清 氣(chhengkhì),kā(be̍h)á收入(siuji̍p)倉 庫(chhngkhò͘),m̄ koh(be̍h)hiuⁿ 7 to̍h(ēng)bē hoa ê(hóe)燒 掉(siotiāu)。」18約 翰(iokhān)傳 福 音(thoân hokim)hō͘民 眾(bînchiòng)ê(),lóng(ēng)(chin)chē方 法(honghoat)來 苦 勸(lâi khó͘khǹg)。19 M̄ koh約 翰(iokhān)責 備(chekpī)分 封(hunhong)ê(ông)希律(hilu̍t)因為(inūi)(i)搶 奪(chhiúⁿtoa̍t)小弟(siótī)ê bó͘ Hilôtí ê緣故(iânkò͘),koh因為(inūi)(i)(chò)(chin)chē pháiⁿ tāichì。20 Taⁿ希律(hilu̍t)koh(ke)一 項(chi̍thāng)pháiⁿ tāichì,就是(chiūsī)約 翰(iokhān)關 落 監(koaiⁿ lo̍hkaⁿ)

耶穌(iâso͘)(niá)受洗禮(siū sélé) ((thài)3:1317;可1:911) 21眾 人(chènglâng)(niá)受洗禮(siū sélé)了 後(liáuāu)耶穌(iâso͘)(ū)來領受(lâi niásiū)洗禮(sélé)祈禱(kîtó)ê()天 開(thiⁿ khui),22聖 神(sèngsîn)降 臨(kànglîm)(i)ê頂 面(téngbīn)形 狀(hêngchōng)親 像(chhinchhiūⁿ)粉 鳥(húnchiáu);koh tùi(thiⁿ)有聲(iúsiaⁿ)(kóng):「()是我(sī góa)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê Kiáⁿ,(góa)(chin)kah(ì)()。」

耶穌(iâso͘)ê家 譜(kaphó͘) ((thài)1:117)
23耶穌(iâso͘)開始(khaisí)傳 道(thoântō)ê()差 不多(chhaputto)三 十(saⁿcha̍p)(hòe)眾 人(chènglâng)(khòaⁿ)祂是(i sī)約 瑟(ioksek)ê kiáⁿ,約 瑟(ioksek)()Hilí ê kiáⁿ,24 Hilí()Máthap ê kiáⁿ,Máthap()利未(lībī)ê kiáⁿ,利未(lībī)()Be̍kki ê kiáⁿ,Be̍kki()Ngáná ê kiáⁿ,Ngáná()約 瑟(ioksek)ê kiáⁿ,25約 瑟(ioksek)()Mátāithêa ê kiáⁿ,Mátāithêa()阿摩司(amô͘su)ê kiáⁿ,阿摩司(amô͘su)()Náong ê kiáⁿ,Náong()Ísūlí ê kiáⁿ,Ísūlí()Nákai ê kiáⁿ,26 Nákai()Máap ê kiáⁿ,Máap()Mátāithêa ê kiáⁿ,Mátāithêa()Sebí ê kiáⁿ,Sebí()約 瑟(ioksek)ê kiáⁿ,約 瑟(ioksek)()猶大(iûtāi)ê kiáⁿ,猶大(iûtāi)()Iokaná ê kiáⁿ,27 Iokaná()Līsat ê kiáⁿ,Līsat()Só͘lôpapek ê kiáⁿ,Só͘lôpapek()Satlia̍pthiat ê kiáⁿ,Satlia̍pthiat()Nîlī ê kiáⁿ,28 Nîlī()Be̍kki ê kiáⁿ,Be̍kki()Atí ê kiáⁿ,Atí()Kosong ê kiáⁿ,Kosong()Ímô͘tông ê kiáⁿ,Ímô͘tông()Jíⁿ ê kiáⁿ,Jíⁿ()Ioksè ê kiáⁿ,29 Ioksè()Ília̍tsat ê kiáⁿ,Ília̍tsat()Ioklēng ê kiáⁿ,Ioklēng()Máthap ê kiáⁿ,Máthap()利未(lībī)ê kiáⁿ,30利未(lībī)()西 面(sebiān)ê kiáⁿ,西 面(sebiān)()猶大(iûtāi)ê kiáⁿ。猶大(iûtāi)()約 瑟(ioksek)ê kiáⁿ,約 瑟(ioksek)()Ioklâm ê kiáⁿ,Ioklâm()Ílīakim ê kiáⁿ,31 Ílīakim()Bílīa ê kiáⁿ,Bílīa()Máilâm ê kiáⁿ,Máilâm()Máta̍tthaⁿ ê kiáⁿ,Máta̍tthaⁿ()Nátan ê kiáⁿ,Nátan是大衛(sī tāipi̍t)ê kiáⁿ,32大衛(tāipi̍t)()耶西(iâse)ê kiáⁿ,耶西(iâse)()Opek ê kiáⁿ,Opek()Phosū ê kiáⁿ,Phosū()Satbûn ê kiáⁿ,Satbûn()Násūn ê kiáⁿ,33 Násūn()Abínáta̍t ê kiáⁿ,Abínáta̍t()亞蘭ê kiáⁿ,亞蘭()Ísūlûn ê kiáⁿ,Ísūlûn()Hoatle̍ksū ê kiáⁿ,Hoatle̍ksū()猶大(iûtāi)ê kiáⁿ,34猶大(iûtāi)()雅 各(ngákok)ê kiáⁿ,雅 各(ngákok)()以撒(ísat)ê kiáⁿ,以撒(ísat)()亞伯 拉罕(apekla̍hhán)ê kiáⁿ,亞伯 拉罕(apekla̍hhán)()Thaⁿla̍h ê kiáⁿ,Thaⁿla̍h()Náho̍k ê kiáⁿ,35 Náho̍k()Satlo̍k ê kiáⁿ,Satlo̍k()Lia̍pkó͘ ê kiáⁿ,Lia̍pkó͘()Hoatle̍k ê kiáⁿ,Hoatle̍k()Hipek ê kiáⁿ,Hipek()Satlia̍p ê kiáⁿ,36 Satlia̍p()Kailâm ê kiáⁿ,Kailâm()Ahoatsat ê kiáⁿ,Ahoatsat()(siám)ê kiáⁿ,(siám)()挪亞(náa)ê kiáⁿ,挪亞(náa)()La̍hbe̍k ê kiáⁿ,37 La̍hbe̍k()Máthó͘satla̍h ê kiáⁿ,Máthó͘satla̍h()以諾(ílo̍k)ê kiáⁿ,以諾(ílo̍k)()Ngália̍t ê kiáⁿ,Ngália̍t()Mále̍klia̍t ê kiáⁿ,Mále̍klia̍t()Kailâm ê kiáⁿ,Kailâm()Ínásū ê kiáⁿ,38 Ínásū()(siat)ê kiáⁿ,(siat)()亞當(atong)ê kiáⁿ,亞當(atong)()上 主(siōngchú)ê kiáⁿ。