《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第十二章

警 戒(kéngkài)假好(kéhó)ê(lâng) ((thài)10:2627)
1 Hit()(kúi)()(bān)(lâng)聚 集(chūchi̍p)óa(lâi)致到(tìkàu)互 相(hō͘siōng)thún(ta̍h)耶穌(iâso͘)(chiū)對門徒(tùi bûntô͘)(kóng):「Lín tio̍h持 防(tîhông)法 利賽 派(hoatlīsàiphài)ê(lâng)ê(kàⁿ)就是(chiūsī)in ê假好(kéhó)。」2無 一 項(bô chi̍thāng)蓋 密(khàmba̍t)ê tāichì bē露 現(lō͘hiān)每 一 項(múi chi̍thāng)祕密(pìbi̍t)ê tāichì到時(kàusî)mā lóng(ē)hō͘(lâng)知 影(chaiiáⁿ)。3所以(só͘í)lín tī烏暗 中(o͘àmtiong)所 講(só͘ kóng)ê,(ē)光 明 中(kngbêng tiong)hō͘(lâng)(thiaⁿ)tio̍h;lín tī房 間 內(pângkeng lāi)耳 孔邊(hīⁿkhangpiⁿ)所 講(só͘ kóng)ê,(ē)hō͘(lâng)厝 尾 頂(chhùbóeténg)公 開(kongkhai)宣 布(soanpò͘)。」

Tio̍h敬 畏(kèngùi)上 主(siōngchú) ((thài)10:2831)
4「(góa)ê朋 友(pêngiú)ah,(góa)kā lín(kóng)害死(hāisí)lín ê身 軀(sengkhu)了 後(liáuāu)bē tàng koh(tùi)lín做 啥 物(chò siáⁿmi̍h)ê(lâng),lín m̄(bián)(kiaⁿ)。5(góa)beh指示(chísī)lín tio̍h敬 畏(kèngùi)(siáⁿ)(khoán)(lâng),lín tio̍h敬 畏(kèngùi)上 主(siōngchú)(i)hō͘(lâng)()了 後(liáuāu)koh有 權 柄(ū koânpèng)(lâng)hiat落去(lo̍hkhì)地獄(tē ga̍k)()lah,(góa)kā lín(kóng):tio̍h(kiaⁿ)Hit(ūi)
6「五 隻(gō͘chiah)雀 鳥(chhekchiáu)á kám m̄()()兩 角(nn̄gkak)(gîn)?tī上 主(siōngchú)ê面 前(bīnchêng)(liân)一 隻(chi̍tchiah)都無(to bô)記得(kìtit)。7(liân)lín ê頭 毛(thâumn̂g)(to)lóng有算 過(ū sǹgkòe)。M̄免 驚(bián kiaⁿ),lín()hiahê雀 鳥(chhekchiáu)á kohkhah貴 重(kùitiōng)。」

公 開(kongkhai)承 認(sêngjīn)基督(kitok) ((thài)10:3233;12:32;10:1920)
8「(góa)kā lín(kóng),tī(lâng)ê面 前(bīnchêng)承 認(sêngjīn)(góa)ê,人 子(jînchú)上 主(siōngchú)ê天使(thiⁿsài)面 前(bīnchêng),mā(ē)(i)承 認(sêngjīn)。9 M̄ koh tī(lâng)ê面 前(bīnchêng)無承 認(bô sêngjīn)(góa)ê,tī上 主(siōngchú)ê天使(thiⁿsài)面 前(bīnchêng),mā()beh kā(i)承 認(sêngjīn)。」
10「(lâng)若講 話(nā kóngōe)攻 擊(kongkek)人 子(jînchú)ê,iáu會得(ē tit)tio̍h赦 免(siàbián),m̄ koh若是(nāsī)褻 瀆(siatto̍k)聖 神(sèngsîn)ê,(chiū)(tit)tio̍h赦 免(siàbián)。」11(lâng)若押(nā ah)lín去 到(khì kàu)會 堂(hōetn̂g),á()統 治 者(thóngtīchiá)kah官 員(koaⁿoân)ê面 前(bīnchêng),lín m̄(bián)煩 惱(hoânló)beh án(chóaⁿ)辯 解(piānkái),á()tio̍h(kóng)啥 物(siáⁿmi̍h)。12因為(inūi)到時(kàusî)聖 神(sèngsîn)會教(ē kà)lín,tio̍h(kóng)啥 物(siáⁿmi̍h)(ōe)。」

(gōng)財 主(châichú)ê譬喻(phìjū)
13眾 人(chènglâng)中 間(tiongkan)有一個(ū chi̍tê)財 主(châichú)耶穌(iâso͘)(kóng):「老師(lāusu)(chhiáⁿ)()(kiò)(góa)ê兄弟(hiaⁿtī)kah(góa)(pun)家伙(kehóe)。」14 M̄ koh耶穌(iâso͘)(i)(kóng):「()chitê(lâng)啥 人(siáⁿlâng)設立(siatli̍p)(góa)(chò)lín ê審 判 官(símphòaⁿkoaⁿ),á()(chò)(pun)家伙(kehóe)ê公 親(kongchhin)?」15耶穌(iâso͘)就 對(chiū tùi)群 眾(kûnchiòng)(kóng):「Tio̍h謹慎(kínsīn),tio̍h約 束(ioksok)家己(kakī),tio̍h持 防(tîhông)各 種(kokchióng)ê貪 心(thamsim)因為(inūi)(lâng)ê活 命(oa̍hmiā)價值(kèta̍t)()介 在(kàichāi)(i)所 積 聚(só͘ chekchū)ê財 產(châisán)。」16然 後(jiânāu)耶穌(iâso͘)用 譬喻(ēng phìjū)(tùi)in(kóng):「有一個(ū chi̍tê)好 額 人(hógia̍hlâng)(i)ê田 園(chhânhn̂g)真 豐 收(chin hongsiu)。17(i)想 來(siūⁿlâi)想 去(siūⁿkhì)(kóng):『(góa)無夠(bôkàu)所 在(só͘chāi)thang(tún)(góa)ê五 穀(ngó͘kok),taⁿ beh án(chóaⁿ)?』18 Koh(kóng):『(góa)tio̍h ánne(chò)(góa)beh kā粟 倉(chhekchhng)拆 掉(thiahtiāu)koh(khí)khah大 間(tōakeng),thang(lâi)(góa)ê五 穀(ngó͘kok)kah財 物(châibu̍t)lóng(tún)tòa hia。19然 後(jiânāu)mā beh對我(tùi góa)ê靈 魂(lênghûn)(kóng):『靈 魂(lênghûn)ah,()有積 聚(ū chekchū)(chin)chē財 物(châibu̍t),thang(chò)(chin)chē()ê路用(lō͘ēng)。Taⁿ清 閒(chhengêng)ā,(lâi)lim(chia̍h)來 享 受(lâi hiángsiū)!'』20 M̄ koh上 主(siōngchú)(i)(kóng):『戇 人(gōnglâng)ah,今暝(kimmê)beh對你(tùi lí)(thó)()ê性 命(sèⁿmiā)()所 積 聚(só͘ chekchū)ê財 產(châisán)beh(lâu)hō͘啥 人(siáⁿlâng)?』21 Ánne(ūi)tio̍h家己(kakī)積 聚(chekchū)財 寶(châipó)()hō͘上 主(siōngchú)看 做(khòaⁿchò)好 額(hógia̍h)ê(lâng),mā()仝 款(kāngkhoán)。」

信 靠(sìnkhò)上 主(siōngchú) ((thài)6:2534)
22 Koh對門徒(tùi bûntô͘)(kóng):「所以(só͘í)(góa)kā lín(kóng),m̄ thang(ūi)tio̍h性 命(sèⁿmiā)操 煩(chhauhoân)beh(chia̍h)啥 物(siáⁿmi̍h),á()(ūi)tio̍h lín ê身 軀(sengkhu)操 煩(chhauhoân)beh穿(chhēng)啥 物(siáⁿmi̍h)。23因為(inūi)性 命(sèⁿmiā)()食 物(chia̍hmi̍h)khah重 要(tiōngiàu)身 軀(sengkhu)()衫 褲(saⁿkhò͘)khah價值(kèta̍t)。24 Lín(khòaⁿ)烏鴉(o͘a),in雖 然(suijiân)無 種 作(bô chèngchoh)無 收 成(bô siusêng),mā無 倉 庫(bô chhngkhò͘)無 粟 倉(bô chhekchhng)上 主(siōngchú)iáukoh teh kā in養 飼(ióngchhī)。Lín kám無比(bô pí)hiahê(chiáu)á khah貴 重(kùitiōng)?25 Lín kám有人(ū lâng)想 講(siūⁿkóng)操 煩(chhauhoân)ē tàng hō͘家己(kakī)ê性 命(sèⁿmiā)(ke)(oa̍h)一時(chi̍tsî)á()?26 Taⁿ lín既然(kìjiân)(liân)chiahni̍h細 項(sèhāng)tāichì(to)無法 度(bô͘hoattō͘)(chò),ná tio̍h操 煩(chhauhoân)其他(kîtha)ê tāichì?27 Lín(sió)想 看(siūⁿ khòaⁿ)māi lè,百 合 花(pekha̍phoe)án(chóaⁿ)teh大 叢(tōachâng)?In無勞苦(bô lôkhó͘)無 紡 織(bô phángchit),m̄ koh(góa)kā lín(kóng),tng所羅門(só͘lôbûn)siōng榮 華(ênghôa)富貴(hùkùi)ê()(i)所 穿(só͘ chhēng)ê(saⁿ)to無比(bô pí)chiahê(hoe)ê一蕊(chi̍tlúi)khah súi。28 Taⁿ山 裡(soaⁿni̍h)ê(chháu)(kin)á(ji̍t)teh(oa̍h)(bîn)á(chài)to̍h hō͘(lâng)hiat落去(lo̍hkhì)火爐(hóelô͘)上 主(siōngchú)iáukoh ánne teh kā in打扮(tápān),lín ná(ē)chiahni̍h無信 心(bô sìnsim)?29所以(só͘í)lín m̄ thang kantāⁿ teh(siūⁿ)beh(chia̍h)啥 物(siáⁿmi̍h)beh lim啥 物(siáⁿmi̍h),mā m̄ thang操 煩(chhauhoân)。30因為(inūi)chiahê lóng()chit世間(sèkan)ê未信 者(bīsìnchiá)(só͘)teh(kiû)ê。Lín ê天父(thiⁿpē)(chai)lín需要(suiàu)chiahê物 件(mi̍hkiāⁿ)。31顛倒(tiantò)tio̍h tāi(seng)追求(tuikiû)上 主 國 度(siōngchú koktō͘),chiahê物 件(mi̍hkiāⁿ)ē順 續(sūnsòa)賞賜(siúⁿsù)hō͘ lín。」

天 頂(thiⁿténg)ê財 富(châihù) ((thài)6:1921)
32 Lín chiahê細細(sèsè)ê羊 群(iûⁿkûn),m̄(bián)(kiaⁿ)因為(inūi)lín ê天父(thiⁿpē)歡 喜(hoaⁿhí)(i)ê國度(koktō͘)hō͘ lín。33 Tio̍h()lín ê財 產(châisán)來賑 濟(lâi chínchè)sànchhiah(lâng)。Tio̍h(ūi)lín家己(kakī)準 備(chúnpī)(phòa)ê錢袋(chîⁿtē)á,來積 聚(lâi chekchū)(ēng)(liáu)ê財 寶(châipó)天 頂(thiⁿténg)。Tī hia無 賊(bô chha̍t)á會來(ē lâi)(thau)the̍h,mā bē有 蟲(ū thâng)(chiù)。34因為(inūi)lín ê財 寶(châipó)tī tó(ūi),lín ê(sim)會去(ē khì)tī hia。」

謹慎(kínsīn)Thèng(hāu)ê奴僕(lô͘po̍k)
35 Lín ê(saⁿ)tio̍h穿(chhēng)好勢(hósè),lín ê(teng)tio̍h(tiám)hō͘ to̍h。36 Lín tio̍h親 像(chhinchhiūⁿ)(lâng)teh thèng(hāu)in ê主 人(chúlâng)tùi婚 宴(huniàn)tńg(lâi)主 人(chúlâng)tńg到位(kàuūi)一下(chi̍tē)phah(mn̂g)thang隨時(sûisî)(i)(khui)。37主 人(chúlâng)tńg來 看(lâikhòaⁿ)tio̍h in醒 醒(chhéⁿchhéⁿ),hiahê奴僕(lô͘po̍k)真有(chin ū) 福 氣(hokkhì)(góa)實 在(si̍tchāi)kā lín(kóng)主 人(chúlâng)(ē)家己(kakī)(saⁿ)穿(chhēng)好勢(hósè),hō͘ in坐 桌(chē toh)(lâi)kā in伺候(sūhāu)。38 Kiámchhái主 人(chúlâng)(ē)半 暝(pòaⁿmê)á()(thiⁿ)phú(kng)ê()tńg(lâi)(khòaⁿ)tio̍h in醒 醒(chhéⁿchhéⁿ),hiahê奴僕(lô͘po̍k)真有(chin ū) 福 氣(hokkhì)。39主 人(chúlâng)若 知(nā chai)(chha̍t)á tang()會來(ē lâi)(i)(chiū)tiuⁿtî,一定(ittēng)bē hō͘(chha̍t)á入來(ji̍plâi)(i)ê(chhù)這是(che sī)lín知 影(chaiiáⁿ)ê tāichì。40所以(só͘í)lín mā tio̍h準 備(chúnpī)便 便(piānpiān)因為(inūi)人 子(jînchú)(ē)tī lín(siūⁿ)(kàu)ê()chūn來臨(lâilîm)。」

忠 實(tiongsi̍t)kah無 忠 實(bô tiongsi̍t)ê管 家(koánke) ((thài)24:4551)
41彼得(pítek)(kóng):「(chú)ah,()chitê譬喻(phìjū)()teh(tùi)阮 講(goán kóng),á()(tùi)群 眾(kûnchiòng)?」42(chú)(kóng):「啥 人(siáⁿlâng)()盡 忠(chīntiong)koh機 巧(kikhiáu)ê管 家(koánke)就是(chiūsī)主 人(chúlâng)交帶(kautài)(i)來管 理(lâi koánlí)其他(kîtha)ê奴僕(lô͘po̍k)照 時(chiàusî)分 配(hunphòe)食 物(chia̍hmi̍h)hō͘ in hitê(lâng)。43主 人(chúlâng)tńg來 看(lâikhòaⁿ)tio̍h(i)有 照(ū chiàu)交帶(kautài)去 做(khì chò),hitê奴僕(lô͘po̍k)真有(chin ū) 福 氣(hokkhì)!44(góa)實 在(si̍tchāi)kā lín(kóng)主 人(chúlâng)會派(ē phài)(i)來管 理(lâi koánlí)(i)所有(só͘ ū)ê財 產(châisán)。45 Hitê奴僕(lô͘po̍k)()心 內(simlāi)想 講(siūⁿkóng)(góa)ê主 人(chúlâng)(ē)khah(bān)chiah tńg(lâi)(chiū)phah其他(kîtha)ê奴僕(lô͘po̍k)kah女婢(lúpī) 女婢,lim(chia̍h)koh酒 醉(chiúchùi)。46主 人(chúlâng)(i)(siūⁿ)(kàu)ê()chūn tńg(lâi)主 人(chúlâng)(ē)重 重(tāngtāng)(i)刑 罰(hênghoa̍t),hō͘(i)kah hiahê無 忠 實(bô tiongsi̍t)ê(lâng)(siū)仝 款(kāngkhoán)ê刑 罰(hênghoa̍t)。47奴僕(lô͘po̍k)知 影(chaiiáⁿ)主 人(chúlâng)ê意思(ìsù)(khiok)()去準 備(khì chúnpī),á是無(sībô)(chiàu)主 人(chúlâng)ê意思(ìsù)去 做(khì chò)(i)一定會(ittēng ē)hō͘主 人(chúlâng)phah kah(chin)thiám。48 M̄ koh()(chai)主 人(chúlâng)ê意思(ìsù)去 做(khì chò)應 該受(engkai siū)phah ê tāichì,(i)會受(ē siū)phah khah(chió)(ē);hō͘(i)khahchē ê(lâng),ē tùi(i)the̍h khahchē;交 託(kauthok)(i)khahchē ê(lâng)(ē)(i)要求(iaukiû)khahchē。」

(in)為耶穌(ūi iâso͘)引起(ínkhí)ê分 裂(hunlia̍t) ((thài)10:3436) 49「(góa)(lâi)()beh用 火(ēng hóe)tàn tī地 上(tē chiūⁿ)(hóe)()to̍h起來(khílâi),m̄(chai)gōani̍h'á()?50我有(góa ū)應 該受(engkai siū)ê洗禮(sélé),hitê洗禮(sélé)Iáu(bōe)完 成(oânsêng)以 前(íchêng)(góa)tio̍h艱 苦(kankhó͘)kah啥 物(siáⁿmi̍h)程 度(thêngtō͘)?51 Lín想 講(siūⁿkóng)(góa)(lâi)()beh hō͘地 上(tē chiūⁿ)和 平(hôpêng)(góa)kā lín(kóng),m̄()顛倒(tiantò)()冤家(oanke)。52 Tùi taⁿ以後(íāu)一 家(chi̍tke)(gō͘)(lâng)會冤家(ē oanke)三個(saⁿê)kah兩個(nn̄gê)冤家(oanke)兩個(nn̄gê)kah三個(saⁿê)冤家(oanke)。53()kah kiáⁿ,kiáⁿ kah()老母(lāubú)kah chabó͘kiáⁿ,chabó͘kiáⁿ kah老母(lāubú),take kah(i)ê新婦(sinpū)新婦(sinpū)kah take,in lóng會冤家(ē oanke)

了 解(liáukái)Hitê()ê兆 頭(tiāuthâu) ((thài)16:23)
54耶穌(iâso͘)koh(tùi)群 眾(kûnchiòng)(kóng):「Lín(khòaⁿ)tio̍h(hûn)tùi西(sai)pêng起來(khílâi),lín就 講(chiū kóng):『Beh落雨(lo̍hhō͘)』,果 然(kójiân)就 落雨(chiū lo̍hhō͘)。55 Lín(khòaⁿ)tio̍h(thàu)南 風(lâmhong)ê(),lín就 講(chiū kóng):『Beh燒 熱(siojoa̍h)ā。』(chiū)真 正(chinchiàⁿ)燒 熱(siojoa̍h)起來(khílâi)。56 Lín chiahê假好(kéhó)ê(lâng),lín(to)會曉(ē hiáu)判 斷(phòaⁿtoàn)(thiⁿ)kah()ê景 象(kéngsiōng),ná bē(hiáu)判 斷(phòaⁿtoàn)chitê時期(sîkî)?」

Tio̍h Kah控 告(khòngkò)()ê(lâng)和解(hôkái) ((thài)5:2526)
57「Lín ná(ē)()beh家己(kakī)判 斷(phòaⁿtoàn)是非(sīhui)?58若有人(nā ū lâng)()()去見(khì kìⁿ)官 府(koaⁿhú),iáu tī路裡(lō͘ni̍h)ê(),tio̍h設 法(siathoat)kah(i)和解(hôkái)若無(nābô)(i)(ē)(thoa)()去見(khì kìⁿ)審 判 官(símphòaⁿkoaⁿ)審 判 官(símphòaⁿkoaⁿ)(ē)()(kau)hō͘法 警(hoatkéng)續 落 去(sòa lo̍hkhì)法 警(hoatkéng)(ē)()關 落 監(koaiⁿ lo̍hkaⁿ)。59(góa)你講(lí kóng)最 後(chòeāu)ê一 錢 五厘(chi̍tsiángō͘lî)若無(nābô)(hêng)清 楚(chhengchhó)()絕 對(choa̍ttùi)bē tàng tùi監 裡(kaⁿni̍h)出 來(chhutlâi)。」