《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

第六章

關 係(koanhē) 行 善(kiâⁿsiān) ê 教示(kàsī)

1 Lín tio̍h 謹慎(kínsīn), m̄ thang (ūi)tio̍h boeh hō͘ (lâng) (khoàⁿ),tiâukang tī (lâng) ê 面 前(bīnchêng) (tián) lín ê 敬 虔(kèngkhiân)() ánne (chò),lín bē tàng (tit)tio̍h 天父(thiⁿpē) ê 報賞(pòsiúⁿ)
2 所以(só͘í) () 賑 濟(chínchè) ê ()親 像(chhinchhiūⁿ) () () ê (lâng)會 堂(hoē tn̂g) kap 街路(kelō͘) (só͘) (chò) ê ài hō͘ (lâng) oló。(goá) 實 在(si̍tchāi) kā lín (kóng):In 已經(íkeng) (tit)tio̍h in ê 報賞(pòsiúⁿ) à。
3 只有(chíū) () 賑 濟(chínchè) ê (),m̄ thang hō͘ () ê 倒 手(tòchhiú) (chai) () ê 正 手(chiàⁿchhiú) ê (só͘) (chò)
4 () () 恬 恬(tiāmtiām) 賑 濟(chínchè) (lâng),tī 暗 中(àmtiong) teh 鑑 察(kàmchhat) (lâng) ê 天父(thiⁿpē) (ē) 報賞(pòsiúⁿ) ()

關 係(koanhē) 祈禱(kîtó) ê 教示(kàsī) (Lk 11:2~4)

5 Lín 祈禱(kîtó) ê (),m̄ thang 親 像(chhinchhiūⁿ) () () ê (lâng)因為(inūi) in ài khiā tī 會 堂(hoē tn̂g) kap (toā) 街面(kebīn) ê oat(kak) 祈禱(kîtó),boeh hō͘ (lâng) (khoàⁿ)tio̍h。(goá) 實 在(si̍tchāi) kā lín (kóng):In 已經(íkeng) (siū)tio̍h in ê 報賞(pòsiúⁿ) à。
6 只有(chíū) () 祈禱(kîtó) ê (),tio̍h 入去(ji̍pkhì) () ê 房 間 內(pângkenglāi)(mn̂g) (koaiⁿ) 起來(khílâi)(kiû) () ê (),tī 暗 中(àmtiong) teh 鑑 察(kàmchhat) (lâng) ê 天父(thiⁿpē) (ē) 報賞(pòsiúⁿ) ()
7 Koh lín 祈禱(kîtó) ê ()() m̄ thang ta̍uhta̍uh 重 複(têngho̍k)親 像(chhinchhiūⁿ) 未 信 者(bīsìnchiá)因為(inūi) in (siūⁿ) (kóng) (chin) chē (),chiah (tit)tio̍h (thiaⁿ)tio̍h。
8 所以(só͘í) lín m̄ thang (o̍h) in;因為(inūi) lín bē (kiû) (I) ê 事 先(tāiseng),lín ê () 已經(íkeng) (chai) lín (só͘) 欠 用(khiàmēng) ê。
9 所以(só͘í) lín tio̍h ánne 祈禱(kîtó):(goán)天 頂(thiⁿténg) ê ()(goān) () ê (miâ) (sèng)
10 () ê (kok) 臨 到(lîmkàu)() ê 旨意(chíì) (tit) (chiâⁿ),tī 地裡(tē ni̍h) 親 像(chhinchhiūⁿ)天 頂(thiⁿténg)
11 (goán) ê 日食(ji̍tsi̍t)(kin) á (ji̍t) hō͘ (goán)
12 赦 免(siàbián) (goán) ê 辜負(ko͘hū)親 像(chhinchhiūⁿ) (goán) () (ū) 赦 免(siàbián) 辜負(ko͘hū) (goán) ê (lâng)
13 M̄ thang chhōa (goán) (ji̍p)(chhì),tio̍h (kiù) (goán) 脫 離(thoatlî) hitê pháiⁿê。
14 因為(inūi) lín () 赦 免(siàbián) (lâng) ê 過 失(koèsit),lín ê 天父(thiⁿpē) () boeh 赦 免(siàbián) lín。 15 Lín () () 赦 免(siàbián) (lâng) ê 過 失(koèsit),lín ê () () () boeh 赦 免(siàbián) lín ê 過 失(koèsit)

關 係(koanhē) 禁 食(kìmchia̍h) ê 教示(kàsī)

16 Koh lín 禁 食(kìmchia̍h) ê (),m̄ thang 親 像(chhinchhiūⁿ) () () ê (lâng) (bīn)(toà) 憂 愁(iuchhiû)因為(inūi) in (chiong) in ê (bīn) (piàn) pháiⁿ (khoàⁿ),boeh hō͘ (lâng) (khoàⁿ)tio̍h in teh 禁 食(kìmchia̍h)(goá) 實 在(si̍tchāi) kā lín (kóng):In 已經(íkeng) (siū)tio̍h in ê 報賞(pòsiúⁿ) à。
17 只有(chíū) () 禁 食(kìmchia̍h) ê (),tio̍h (boah) () ê (thâu)(soé) () ê (bīn)
18 () hō͘ (lâng) (khoàⁿ) tio̍h () teh 禁 食(kìmchia̍h)只有(chíū) hō͘ (khoàⁿ) bē tio̍h ê 天父(thiⁿpē) 知 影(chaiiáⁿ),ánne hit (ūi) 暗 中(àmtiong) 看 見(khoàⁿkìⁿ) () 所做(só͘chò) ê,天父(thiⁿpē) (ē) 報賞(pòsiúⁿ)()

天 頂(thiⁿténg) ê 財 寶(châipó) (Lk 12:33~34)

19 M̄ thang (ūi)tio̍h 家己(kakī) 積 聚(chekchū) 財 寶(châipó)地裡(tē ni̍h),tīhia (ū) (thâng) (ē) (), (ē) (seⁿ)sian, () (ū) (chha̍t)á (ē) iah(khang) (lâi)(thau)the̍h。
20 只有(chíū) (ūi)tio̍h 家己(kakī) 積 聚(chekchū) 財寶(châipó)天 頂(thiⁿténg)() (thâng), ()(seⁿ)sian, () () (chha̍t)á (ē) iah(khang) (lâi)(thau)the̍h。
21 因為(inūi) lín ê 財寶(châipó) tī hia,lín ê (sim) () boeh tī hia。

身 軀(sinkhu) ê (teng) (Lk 11:34~36)

22 身 軀(sinkhu) ê (teng) 就是(chiūsī) 目 睭(ba̍kchiu)() ê 目 睭(ba̍kchiu) () (kim)(choân) 身 軀(sinkhu) (chiū) (kng)
23 () ê 目 睭(ba̍kchiu) () (hoe)(choân) 身 軀(sinkhu) (chiū) (àm)() 內面(lāibīn) ê (kng) () (àm),hitê (àm) jōa (toā) ah!

上 主(siōngchú) kap 錢 財(chîⁿchâi) (Lk 16:13;12:22~31)

24 () (lâng) (ē) 服 事(ho̍ksāi) (nn̄g) (ê) 主 人(chúlâng)因為(inūi) (i) ē 怨 恨(oànhūn) chitê,(thiàⁿ) hitê;á() (ē) 尊 重(chuntiōng) chitê,看 輕(khoàⁿkhin) hitê;lín bē tàng 服 事(ho̍ksāi) 上 主(siōngchú) (soà) 服 事(ho̍ksāi) 錢 財(chîⁿchâi)
25 所以(só͘í) (goá) kā lín (kóng):M̄ thang 掛慮(khoàlū) lín ê 性命(sìⁿmiā) boeh (chia̍h) 甚麼(símmi̍h),boeh lim 甚麼(símmi̍h),á() lín ê 身 軀(sengkhu) boeh 穿(chhēng) 甚麼(símmi̍h)。Lín ê 性 命(seⁿmiā) kiám m̄() () 食 物(chia̍hmi̍h) khah 要緊(iàukín), 身 軀(sengkhu) kiám m̄() () 衫 褲(saⁿkhò͘) khah 要緊(iàukín)
26 試 看(chhìkhoàⁿ) 空 中(khongtiong) ê 飛 鳥(poechiáu)() 種 作(chèngchoh)() 收 成(siusêng)() 積 聚(chekchū)粟 倉(chhekchhng),lín ê 天父(thiⁿpē) () teh (chhī) in。Lín kiám () () hiahê khah 貴 重(kùitiōng) mah?
27 Lín 甚麼(símmi̍h) (lâng) ē (ēng) 掛 慮(khoàlū) hō͘ 性命(seⁿmiā) khah (tn̂g) (chi̍t) (khek) ()
28 啥事(siáⁿsū) (ūi)tio̍h 衫 褲(saⁿkhò͘) 掛慮(khoàlū) ah?() (siūⁿ) (khoàⁿ) bāi lè, 山 裡(soaⁿni̍h) ê 百 合 花(pekha̍phoe)怎 樣(cháiⁿiūⁿ) (toā) (châng);in () 勞苦(lôkhó͘)() 紡 織(phángchit)
29 m̄ koh (goá) kā lín (kóng)(tng) 所羅門(só͘lôbûn) 榮 華(ênghoâ) 富貴(hùkùi)ê ()(i) (só͘) 穿(chhēng) ê m̄ (ta̍t)tio̍h chiahê (hoe) ê (chi̍t) (lúi)
30 Taⁿ 山 裡(soaⁿni̍h) ê (chháu)(kin)á(ji̍t) tīteh,(bêng)á(ji̍t) hiat tī 火 爐(hoélô͘)上 主(siōngchú) hō͘ (i) 穿(chhēng) (kàu) ánne,何 況(hôhóng) lín,(sió) (sìn) ê (lâng) ah?
31 所以(só͘í) m̄ thang 掛 慮(khoàlū) (kóng)(goán) boeh (chia̍h) 甚麼(símmi̍h)?Boeh lim 甚麼(símmi̍h)?Boeh 穿(chhēng) 甚麼(símmi̍h)
32 因為(inūi) chiahê lóng () 未 信 者(bīsìnchiá) (só͘) 追求(tuikiû) ê;lín ê 天 父(thiⁿpē) () (chai) chiahê lóng () lín 欠 用(khiàmēng) ê。
33 只有(chíū) 事 先(tāiseng) (kiû) (I) ê (kok) kap (i) ê ()(I) 自 然(chūjiân)(ē) (chiong) 其他(kîtha) 一切(itchhè)ê (mi̍h) lóng 賞賜(siúsù) hō͘ lín。
34 所以(só͘í) m̄ thang (ūi)tio̍h (bîn)á(ji̍t) 掛 慮(khoàlū)因為(inūi) hitê (bîn)á(ji̍t)(i) boeh 家己(kakī) 掛 慮(khoàlū)一日(chi̍tji̍t) ê 艱 苦(kankhó͘) 一 日(chi̍tji̍t) (tng)