《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
99
1a Iâhôhoa chòe ông chipchèng,
耶 和 華 做 王 執 政,
1b Lia̍tpang tio̍h ngia̍uhngia̍uhchhoah;
列 邦 著 蠕 蠕 惙;
1c I chē tī ki lō͘peng,
祂 坐 在 基 路 兵,
1d Tōe tio̍h iôtāng hánhoah,
地 著 搖 動 喊 喝,
2a Iâhôhoa tī Sekan chòe tōa;
耶 和 華 在 錫 安 做 大;
2b I pôaⁿkè tī bān pehsìⁿ ê téngbīn hiah tōa.
祂 pôaⁿ 過 在 萬 百 姓 的 頂 面 許 大。
3a In tio̍h oló Lí tōa koh thang kiaⁿùi ê miâ;
伊 著 讚美 你 大 又 通 驚 畏 的 名;
3b Chú I sī chìsèng ê miâ.
主 祂 是 至 聖 的 名。
4a Ông ū khùila̍t hoaⁿhí kongpêng;
王 有 氣 力 歡 喜 公 平;
4b Lí hō͘ chèngti̍t kiankò͘ antēng,
你 使 正 直 堅 固 安 定,
Tī NGÁKOK TIONG KIÂⁿ KONGPÊNG KAP GĪLÍ Ê KOKCHÈNG.
在 雅 各 中 行 公 平 與 義 理 的 國 政。
5a Lín tio̍h chuntiōng Iâhôhoa lán ê Siōngtè ,
恁 著 尊 重 耶 和 華 咱 的 上 帝,
5b Tī I khata̍h í ê thâuchêng kūipài Chìsèngê .
在 祂 腳 踏 椅 的 頭 前 跪 拜 至 聖 者。
6a Tī I ê chèsitiong ū Mô͘se kap A lûn,
在 祂 的 祭 司 中 有 摩 西 與 阿 倫,
6b Tī kiûkiò I ê miâ ê lângtiong, ū Satbó͘jíⁿ ê unkhûn.
在 求 叫 祂 的 名 的 人 中 , 有 撒 母 耳 的 殷 勤。
6c In kiûkiò Iâhôhoa,
伊 求 叫 耶 和 華,
6d I chiū thiaⁿ in koankhòaⁿ.
祂 就 聽 伊 觀 看 。
7a I tī hûnthiāu ê tiongkan tùi in kóng ōe ;
祂在 雲 柱 的 中 間 對 伊 講 話;
7b In chunsiú I kanchèng ê ōe ,
伊 遵 守 祂 干 証 的 話,
kap I só͘ siúⁿsù in ê lu̍thoat lâi chòe.
與 祂 所 賞 賜 伊 的 律 法 來 做。
8a Iâhôhoa goán ê Siōngtè ah ,
耶 和 華 阮 的 上 帝 啊,
8b Lí ū ìn in ; Lí suijiân chiàu in ê só͘kiâⁿ pòèng in ,
你 有 應 伊;你 雖 然 照 伊 的 所 行 報 應 伊,
IÁUKÚ LÍ SĪ SIÀBIÁⁿ Iⁿ Ê SIŌNGTÈ, TEH SI Iⁿ .
猶 久 你 是 赦 免 伊 的 上 帝, 在 施 恩。
9a Lín tio̍h chuntiōng Iâhôhoa lán ê Siōngtè úitāi ,
恁 著 尊 重 耶 和 華 咱 的 上 帝 偉 大,
9b Tī I ê sèngsoaⁿ kūipài;
在 祂 的 聖 山 跪 拜;
(齊聲) IⁿŪI LÁⁿ Ê SIŌNGTÈ IÂHÔHOA SĪ CHÌSÈNG Ê TÂI.
因 為 咱 的 上 帝 耶 和 華 是 至 聖 的 台。