《押韻啟應詩篇》 |
![]() ![]() ![]() |
Tāipi̍t ê si.
1a Iâhôhoa sī góa ê bo̍kchiá,
耶和 華 是 我 的牧 者,
1b Góa ta̍khāng kàugia̍h.
我 逐 項 夠 額。
2a I hō͘ góa tó tī chhiⁿchhùi ê chháupo͘ khòaⁿ thiⁿ;
祂使 我 倒在青 翠 的草 埔 看 天;
2b Chhōa góa tī anchēng ê chúipiⁿ .
導 我 在 安 靜 的水 邊。
3a I hō͘ góa ê lênghûn chengeng;
祂使 我 的靈 魂 精 英;
3b Ūi tio̍h I ê miâ ê hiánbêng, chhōa góa kiâⁿ gī ê lō͘kèng.
為著 祂的名 的顯 明, 導 我 行 義的路徑。
4a Góa suijiân kiâⁿkè sí ìm ê soaⁿkok,
我 雖 然 行 過 死 蔭的山 谷,
4b Ia̍h m̄ kiaⁿ chaihāi ok to̍k.
亦 不 驚 災 害 惡 毒。
4c Inūi Lí kap góa tī teh;
因為Li2 與 我 在的;
4d Lí ê thûi, Lí ê koái, anùi góa bô thè.
Li2的槌、Li2的柺,安慰 我 無 退。
5a Tī góa tùite̍k ê bīnchêng,
在 我 對 敵 的面 前,
5b Lí kā góa pâisiat iânsia̍h tiám teng;
Li2給 我 排 設 筵 席 點 燈;
5c Lí ēng iû boah góa ê thâukhak lâu kàu ba̍kbâi,
Li2用 油 抹 我 的頭 殼 流 到 目 眉,
5d Góa ê poe móachhutlâi .
我 的杯 滿 出 來。
6a Untián kap chûpi tekkhak tè góa kàu chi̍tsìlâng;
恩 典 及 慈 悲 的 確 隨 我 到 一 世人;
6b Góa beh éngoán khiākhí tī Iâhôhoa ê tiùⁿpâng.
我 要 永 遠 居 起 在耶和華 的帳 房。