《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 33

1a Lín gīlâng ah, tio̍h inūi Iâhôhoa lâi hoaⁿhí ;
  恁 義 人 啊, 著 因 為 耶 和 華 來 歡 喜;
1b   Chèngti̍t ê lâng ê o ló sī ha̍pgî .
    正 直 的 人 的 讚美 是 合 宜。


2a Lín tio̍h tôaⁿkhîm kámsiā Iâhôhoa;
  恁 著 彈 琴 感 謝 耶 和 華;
2b   Ēng cha̍ptiâuhiân ê sek o ló I lâi chhiùⁿkoa.
    用 十 條 絃 的 瑟 讚 美 祂 來 唱 歌。


3a Tio̍h tùi I chhiùⁿ sin ê koa lâi o ló ,
  著 對 祂 唱 新 的 歌 來 讚 美,
3ba   Tôaⁿ kàu chin hó , siaⁿim hiángliāng kàu chòeko.
    彈 到 真 好,聲 音 響 亮 到 最 高。


4a In ūi Iâhôhoa ê giângú chèngti̍t ;
  因 為 耶 和 華 的 言 語 正 直;
4b   Hoān I só͘ chòeê , itchīn sī sêngsi̍t .
    凡 祂 所 做 的,一 盡 是 誠 實。


5a I hoaⁿhí gīlí kap kongpêng tī sèchiūⁿ.
  祂 歡 喜 義 理 及 公 平 在 世 上。
5b   Iâhôhoa ê chûài móamóa tī tōechiūⁿ.
    耶 和 華 的 慈 愛 滿 滿 在 地 上。


6a Chiahê thiⁿ tùi Iâhôhoa ê ōe lâi chōchiâⁿ,
  諸 些 天 從 耶 和 華 的 話 來 造 成,
6b   Thiⁿ ê bānlūi, tùi I ê chhùi ê khì lâi chiâⁿ.
    天 的 萬 類,從 祂 的 嘴 的 氣 來 成。


7a I chūchi̍p háichúi chiâⁿchòe kuitui,
  祂 聚 集 海 水 成 做 歸 堆,
7b   Siukhǹg chhimian tī chúikhò͘ lāi ûi .
    收 放 深 淵 在 水 庫 內 圍。


8a Choântōe tio̍h kèngùi Iâhôhoa kiokkiong khiampi ,
  全 地 著 敬 畏 耶 和 華 鞠 躬 謙 卑,
8b   Hoānnā khiākhí tī sèchiūⁿê , lóng tio̍h kiaⁿ I .
    凡 若 居 起 在 世 上 的,都 當 驚 祂。


9a Inūi I kóngchhut chiū ū chûnchāi,
  因 為 祂 講 出 就 有 存 在,
9b   I bēnglēng chiū khiāchāi.
    祂 命 令 就 站 在。


10a Iâhôhoa hō͘ lia̍tpang ê kèe̍k bôchháikang,
  耶 和 華 使 列 邦 的 計 劃 無 采 工,
10b   Hō͘ chèng pehsìⁿ só͘ siūⁿê , kui tī khangkhang.
    使 眾 百 姓 所 想 的,歸 於 空 空 。


11a Iâhôhoa ê kèe̍k éngoán khiāchāi,
  耶 和 華 的 計 劃 永 遠 站 在,
11b   I ê sim só͘ siūⁿê kàu bān sè tāi .
    祂 的 心 所 想 的 到 萬 世 代。


12a Jīn Iâhôhoa chòe i ê Siōngtèê , hit kok ū hokkhì;
  認 耶 和 華 做 它 的 上 帝 的,彼 國 有 福 氣;
12b   I kéngsoán chòe I ê sángia̍pê , hit ê pehsìⁿ ū hokkhì.
    祂揀 選 做 祂 的 產 業 的,彼 個 百 姓 有 福 氣。


13a Iâhôhoa tùi thiⁿ teh khòaⁿ bānpang,
  耶 和 華 從 天 在 看 萬 邦,
13b   I kàmchhat lóngchóng ê sèkanlâng.
    祂 鑑 察 攏 總 的 世 間 人。


14a I tùi I khiākhí ê só͘chāi ǹg gōabīn,
  祂 從 祂 居 起 的 所 在 向 外 面,
14b   Khòaⁿ itchhè ê pehsìⁿ khiākhí tī tōebīn.
    看 一 切 的 百 姓 居 起 在 地 面。


15a I sī chōchiâⁿ in chènglâng ê simê ,
  祂 是 做 成 伊 眾 人 的 心 的,
15b   Liûsim tī in itchhè ê só͘chòeê .
    留 心 在 伊 一 切 的 所 做 的。


16a Kunông bōeōe inūi peng chōe tit tio̍h kiù;
  君 王 不 會 因 為 兵 多 得 著 救;
16b   Bénglâng bōeōe inūi khùila̍t tōa tit tio̍h kiù.
    猛 人 不 會 因 為 氣 力 大 得 著 救。


17a Óakhò bé tit tio̍h kiù sī bôchháikang;
  倚 靠 馬 得 到 救 是 無 采 工;
17b   Bōeōe ēng i ê tōala̍t lâi kiù lâng.
    不 會  用 它的 大 力 來 救 人。


18a Iâhôhoa ê ba̍kchiu khòaⁿ kèngùi I ê lâng,
  耶 和 華 的 目 珠 看 敬 畏 祂 的 人,
18b   Khòaⁿ ǹgbāng I ê chûài ê lâng;
    看 盼 望 祂 的 慈 愛 的 人;


19a Beh kiù in ê lênghûn thoatlī éngoán sí ,
  要 救 伊 的 靈 魂 脫 離 永 遠 死,
19b   Póchûn in ê oa̍hmiā tī kihng ê sî .
    保 存 伊 的 活 命 在 饑 荒 的 時。


20a Goán ê simsîn pêngsò͘ thènghāu Iâhôhoa;
   阮 的 心 神 平 素 等 候 耶 和 華;
20b   I sī chòe goán ê pangchān bô soah,
    祂是 做 阮 的 幫 助 無 息 ,
    chòe goán ê tînpâi thang i óa.
    做 阮 的 盾 牌 通 依 倚。


21a Goán ê sim beh óakhò I lâi hoaⁿhí chhutsiaⁿ,
  阮 的 心 要 倚 靠 祂 來 歡 喜 出 聲,
21b   Inūi goán pêngsò͘ óakhò I ê sèngmiâ.
    因 為 阮 平 素 倚 靠 祂 的 聖 名。


22a Iâhôhoa ah, goān Lí ê chûài lîmkàu goán,
  耶 和 華 啊, 願 Li2的 慈 愛 臨 到 阮,
22b   Chiàu goán só͘ ǹgbāng Lí ê , tap goán ê goān.
    照 阮 所 盼 望 Li2 的,答 阮 的 願。