《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 40

Tāipi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ.

1a Góa bat thunlún thènghāu Iâhôhoa;
  我 曾 吞 忍 等 候 耶 和 華;
1b   I àⁿ lo̍h ǹg góa, thiaⁿ góa ê kiûkiò bô soah.
    祂 俯 落 向 我, 聽 我 的 求 叫 無 息。


2a I tùi thang kiaⁿ ê hāmkhiⁿ lâi ,
  祂 從 通 驚 的 陷 坑 來,
2b   Tùi thô͘bê lâi khan góa khílâi .
    從 土 泥 來 牽 我 起 來。


3a I hō͘ góa ê chhùi chhiùⁿ sin ê koa,
  祂 使 我 的 嘴 唱 新 的 歌,
3b   Chiūsī o ló goán ê Siōngtè ê sikoa,
    就 是 讚 美 阮 的 上 帝 的詩 歌,


3c Chōechōe lâng beh khòaⁿkìⁿ lâi kiaⁿùi ,
  多 多 人 要 看 見 來 驚 畏,
3d   Ia̍h beh óakhò Iâhôhoa lâi tit an ùi .
    亦 要 倚 靠 耶 和 華 來 得 安 慰。


4a To̍kto̍k óakhò Iâhôhoa ê chí ì ,
  獨 獨 倚 靠 耶 和 華 的 旨 意,
4b   Bô chhap hiahê kiaungō͘ ê lâng ê biáusī ,
    無 睬 那 些 驕 傲 的 人 的 藐 視,


4c Í ki̍p phianǹg huké ê lâng ê saⁿchiⁿ,
  以及 偏 向 虛 假 的 人 的 相 爭,
4d   Chit hō lâng ū hokkhì.
    此 號 人 有 福 氣。


5a Iâhôhoa góa ê Siōngtè ah ,
  耶 和 華 我 的 上 帝 啊,
5b   Lí só͘ kiâⁿ ê kî sū ná chēngka ,
    Li2 所 行 的 奇 事 越 增 加,


5c Lí tùi goán só͘ chûn ê liāmthâu chinchōe;
  Li2 對 阮 所 存 的 念 頭 真 多;
5d   Tùi Lí pâilia̍t iā bōe ōe ;
    對 Li2排 列 也 不 會;


5e Góa nā beh thêkhí hiahê kîbiāu,
  我 若 要 提 起 那 些 奇 妙,
5f   Hit ê siàugia̍h sǹgbōeliáu.
    彼 個 數 額 算 不 了。


6a Lí ū khui góa ê hīkhang thang thiaⁿkìⁿ,
  Li2有 開 我 的 耳 孔 通 聽 見,
6b   Chèsū kap lémi̍h Lí bô hoaⁿhí ;
    祭 事 及 禮 物  Li2 無 歡 喜;

(齊聲) SIOCHÈ KAP SIO̍KCHŌECHÈ, LÍ IĀ BÔ ÀITI̍H.
    燒 祭 及 贖 罪 祭, Li2 亦 無 愛 要。


7a Hitsî góa kóng, Lí khòaⁿ, góa lâi chiū Lí ,
  彼 時 我 講 : Li2看 , 我 來 就  Li2,
7b   Góa ê sū í keng kì tī chhehni̍h.
    我 的 事 已 經 記 在 冊 裡。


8a Góa ê Siōngtè ah , Lí ê chíì góa hoaⁿhí thàn;
  我 的 上 帝 啊,Li2的 旨 意 我 歡 喜 趁;
8b   Lí ê lu̍thoat tī góa ê simlāi chiū pêngan .
    Li2的 律 法 在 我 的 心 內 就 平 安。


9a Góa tī tōa chūhōe ê tiongkan,
  我 在 大 聚 會 的 中 間,
9b   Soanthoân kong gī ê hó siausit pò pêngan .
    宣 傳 公 義 的 好 消 息 報 平 安。


9c Góa bô beh thêngchí góa ê chhùitûn;
  我 無 要 停 止 我 的 嘴 唇;
9d   Iâhôhoa ah , che sī Lí só͘ chaiê .
    耶 和 華 啊, 這 是 Li2所 知 的。


10a Góa bē bat chiong Lí ê konggī
  我 未 曾 將  Li2的 公 義
  khàmba̍t tī góa ê simlāi chòe pìbi̍t,
  蓋 密 在 我 的 心 內 做 秘 密,
10b   Góa í keng pâilia̍t Lí ê kiùun kap Lí ê sìnsi̍t ,
    我 已 經 排 列 Li2的 救 恩 及 Li2的 信 實,

(齊聲) GÓA TÙI TŌA CHŪHŌE
    我 對 大 聚 會
    BĒ BAT ÚⁿKHǸG LÍ Ê CHÛÀI KAP SÊNGSI̍T.
    未 曾 隱 置 Li2的 慈 愛 及 誠 實。


11a Iâhôhoa ah , kiû Lí m̄ thang tùi góa thêngchí Lí ê chûpi ;
  耶 和 華 啊,求 Li2不 通 對 我 停 止 Li2的 慈 悲;
11b   Goān Lí ê chûài kap sêngsi̍t siôngsiông póhō͘ góa bô lī .
    願  Li2的 慈 愛 及 誠 實 常 常 保 護 我 無 離。


12a In ūi ū bōesǹgtit ê chaiē ûikhùn góa;
  因 為 有 未 算 得 的 災 厄 圍 困 我;
12b   Góa ê chōeok jip tio̍h góa, hō͘ góa bōeōe kia̍hba̍k lâi khòaⁿ.
    我 的 罪 惡 追 著 我,使 我 未 會 舉 目 來 看 。


12c Chiahê chōeok pí góa ê thâumn̂g khahchōe, bōetitthang loa̍h,
  諸 些 罪 惡 比 我 的 頭 毛 較 多, 未 得 通 捋,
12d   Góa ê sim sòa lī khui góa.
    我 的 心 續 離 開 我。


13a Iâhôhoa ah, kiû Lí hoaⁿhí chínkiù góa;
  耶 和 華 啊,求 Li2歡 喜 拯 救 我;
13b   Iâhôhoa ah, kiû Lí kínkín pangchān góa.
    耶 和 華 啊,求 Li2緊 緊 幫 助 我。


14a Goān hiahê siàusiūⁿ beh hāi góa sìⁿmiāê ,
  願 那 些 數 想 要 害 我 性 命 的,
14b   Chòe chi̍tē kiànsiàu, làukhùi tò thè ;
    做 一 下 見 誚, 漏 氣 倒 退;


14c Goān hiahê hoaⁿhí góa siū hāmhāiê ,
  願 那 些 歡 喜 我 受 陷 害 的,
14d   Oa̍ttò tńg siū lêngjio̍k lakkē .
    越 倒 轉 受 凌 辱 落 低。


15a Goān hiahê tùi góa kóng, “Ho͘hchāi, Ho͘hchāi"ê ,
  願 那 些 對 我 講: 「呼 哉, 呼 哉」 者,
15b   In ūi kiànsiàu lâi pāibô soe thè.
    因 為 見 誚 來 敗 亡 衰 退。


16a Goān it chhè chhē Lí ê ,
  願 一 切 找 Li2的,
16b   In ūi Lí lâi hoaⁿhí khoàilo̍k bô soah.
    因 為 Li2來 歡 喜 快 樂 無 息。


16c Goān hiahê himbō͘ Lí kiùunê ,
  願 那 些 欣 慕 Li2救 恩 的,
16d   Siôngsiông kóng, “Tio̍h chun Iâhôhoa chòe tōa.”
    常 常 講 : 「當 尊 耶 和 華 做 大。」


17a Chóngsī góa sī khùnkhó͘ sònghiongê ,
  總 是 我 是 困 苦 貧 窮 的,
17b   Chú iáukú siàuliām góa bô piàn.
    主 尚 且 數 念 我 無 變。


17c Lí sī pangchān góaê , chínkiù góaê ;
  Li2是 幫 助 我 的,拯 救 我 的;
17d   Góa ê Siōngtè ah , kiû Lí m̄ thang iânchhiân.
    我 的 上 帝 啊, 求 Li2不 通 延 遲 。