《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇41

41  Tāipi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ.

1a Koànkò͘ sònghiong lângê , ū hokkhì;
  眷 顧 貧 窮 人 的,有 福 氣;

1b   Tng hoānlān ê ji̍t , Iâhôhoa beh kiù i .
    當 患 難 的 日,耶 和 華 要 救 他。

2a Iâhôhoa beh póchoân i , hō͘ i oa̍hlo̍hkhì,
  耶 和 華 要 保 全 他,使 他 活 下 去,

2b   I beh tī tōechiūⁿ hióngsiū hokkhì.
    他 要 在 地 上 享 受 福 氣。

2c Kiû Lí m̄ thang chiong i kau hō͘ tùite̍k,
  求 你 不 通 將 他 交 給 對 敵,

2d   Lâi chiàu in só͘ ài lâi khùnpek.
    來 照 伊 所 愛 來 困 迫。

3a I tó tī chhn̂g, Iâhôhoa beh hûchhî;
  他 倒 在 床 , 耶 和 華 要 扶 持;

3b   I phòapīⁿ ê sî , Lí beh liāulí i ê phē pho͘ lâi i tī .
    他 破 病 的 時,你 要 料 理 他的 被 舖 來 醫治。

4a Góa bat kóng, Iâhôhoa ah, kiû Lí lînbín góa;
  我 曾 講: 耶 和 華 啊,求 你 憐 憫 我;

4b   I hó góa ê simsîn, inūi góa ū tekchōe Lí ê chōekòa.
    醫好 我 的 心 神,因 為 我 有 得 罪 你 的 罪 過。

5a Góa ê tùite̍k gīlūn góa, kóng ōe bô hó,
  我 的 對 敵 議 論 我, 講 話 無 好,

5b   I tī sî ōe sí , i ê miâ tī sî ōe siaubô ?
    他底 時 會 死,他 的 名 底 時 會 消 無?


6a I nā lâi khòaⁿ góa, chiū kóng bô iáⁿ ōe;
  他 若 來 看 我, 就 講 無 影 話;

6b   I ê sim chekchū kanok ê chōe.
    他的 心 積 聚 奸 惡 的 罪。

7a It chhè oànhūn góa ê lâng chibú chīchū gīlūn góa;
  一 切 怨 恨 我 的 人 吱 武 舐 咀 議 論 我;

7b   In siat kèbô͘ beh hāi góa.
    伊 設 計 謀 要 害 我。


8a In kóng, Ū koàipiⁿ tiâu tī i ê sengkhu;
  伊 講: 有 怪 病 稠 在 他 的 身 軀;

8b   I í keng tóchhn̂g, éng bōe koh khílâi, oa̍h bô kú .
    他已 經 倒 床 , 永 不 再 起 來,活 無 久。

9a Liân góa tikí ê pêngiú , góa só͘ óakhò, chia̍h góa ê piáⁿê ,
  連 我 知己 的 朋 友,我 所 倚 靠, 食 我 的 餅 的,

9b   Kia̍hkhí khaāutiⁿ that góa ê hia̍pē .
    舉 起 腳 後 跟 踢 我 的 脅 下。

10a Iâhôhoa ah, kiû Lí lînbín góa,
   耶 和 華 啊,求 你 憐 憫 我,

10b   Hō͘ góa khílâi thang pòèng in beh hāi góa.
     讓 我 起 來 通 報 應 伊 要 害 我。

11a In ūi góa ê tùite̍k, bōe tit tio̍h tùi góa khoakháu lâi sènglī ,
   因 為 我 的 對 敵,未 得 著 對 我 誇 口 來 勝 利,

11b   Góa tùi ánni chiū chai Lí hoaⁿhí góa pi bî .
     我 從 按 呢 就 知 你 歡 喜 我 卑 微。

12a Lūnkàu góa, Lí inūi góa ê sûnchoân chiū hûchhî góa,
   論 到 我, 你 因 為 我 的 純 全 就 扶 持 我,

12b   Hō͘ góa éngoán khiā tī Lí ê bīnchêng siū koankhòaⁿ.
     使 我 永 遠 站 在 你 的 面 前 受 觀 看。

13a Tio̍h o ló Iâhôhoa Í seklia̍t ê Siōngtè ,
   當 讚 美 耶 和 華 以 色 列 的 上 帝,

13b   Tùi éngoán kàu éngoán bôthè, Abēng, koh Abēng.
     從 永 遠 到 永 遠 無 替, 阿 們, 又 阿 們。