《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 51

51  Tāipi̍t kap Poa̍tsīpa tângpâng íāu, Sianti Nátan lâi kìⁿ i.     I chòe chitê si kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ.

1a Siōngtè ah , chiàu Lí ê chûài lînbín góa,
  上 帝 啊,照 你 的 慈 愛 憐 憫 我,

1b   Chiàu Lí hongsēng ê chûpi chhatsiau góa ê chōekòa.
    照 你 豐 盛 的 慈 悲 擦 消 我 的 罪 過。

2a Chiong góa ê chōeok itchīn sóetû ,
  將  我 的 罪 惡 一 盡 洗 除,

2b   Ia̍h sóechheng góa kàu bô sū .
    亦 洗 清 我 到 無 事。

3a Inūi góa kakī chai góa ê kèsit,
  因 為 我 自 己 知 我 的 過 失,

3b   Góa ê chōe siôngsiông sī góa bīnchêng ê hiānsi̍t .
    我 的 罪 常 常 是 我 面 前 的 現 實。

4a Góa só͘ hoān tio̍hê , chiūsī tekchōe Lí nātiāⁿ,
  我 所 犯 著 的,就 是 得 罪 你 若 定 ,

4b   Tī Lí ê ba̍kchiu chêng chòe chithō pháiⁿ ànkiāⁿ.
    在 你 的 目 珠 前 做 此 號 歹 案 件。

5a Tìkàu Lí kóngōe ê sî , hiánbêng chòe gī .
  致 到 你 講 話 的 時,顯 明 做 義。

5b   Phòaⁿtoàn ê sî , hiánbêng kongtō lí khì.
    判 斷 的 時,顯 明 公 道 理 氣。

6a Góa sī tī chōeok tiong siⁿ ê chōejîn,
  我 是 在 罪 惡 中 生 的 罪 人,

6b   Tī chōe ê tiongkan, góa ê lāubú lâi hoâiīn .
    在 罪 的 中 間, 我 的 老 母 來 懷 孕。

7a Lí ài lâng simlāi sêngsi̍t lâi thó͘khùi,
  你 要 人 心 內 誠 實 來 嘆 氣 ,

7b   Tī góa ê paklāi , Lí beh hō͘ góa tit tio̍h tìhūi.
    在 我 的 腹 內, 你 必 給 我 得 著 智 慧。

8a Kiû Lí ēng giûchhekchháu sóe góa,
  求 你 用 牛 膝 草 洗 我,

8b   Góa chiū chhengkhì bô chōekòa.
    我 就 清 氣 無 罪 過。

9a Kiû Lí sóe góa ná sngseh,
  求 你 洗 我 若 霜 雪,

9b   Góa chiū pí seh khah pe̍h.
    我 就 比 雪 較 白。

10a Kiû Lí hō͘ góa tit tio̍h thiaⁿkìⁿ hoaⁿhí khoàilo̍k ê siaⁿ,
   求 你 給 我 得 著 聽 見 歡 喜 快 樂 的 聲,

10b   Hō͘ Lí só͘ atchi̍h ê kut thang hoaⁿhí Lí ê miâ.
     使 你 所 揠 折 的骨 通 歡 喜 你 的 名。

11a Kiû Lí ng Lí ê bīn, bô khòaⁿ góa ê chōeok,
   求 你 掩 你 的 面,無 看 我 的 罪 惡,

11b   Chhatsiau góa itchhè ê chōe chòe kiatsok.
     擦 消 我 一切 的 罪 做 結 束。

12a Siōngtè ah , kiû Lí kā góa chhòngchō chhengkhì ê simsèng,
   上 帝 啊,求 你 給 我 創 造 清 氣 的 心 性,

12b   Hō͘ góa ê lāibīn ū ōaⁿsin chèngti̍t ê sînlêng.
     使 我 的 內 面 有 換 新 正 直 的 神 靈。

13a Góa chiū chiong Lí ê tō lō͘ chísī ū kèsit ê lâng,
   我 就 將 你 的 道 路 指 示 有 過 失 的 人,

13b   Ū chōe ê lâng chiū beh kuisūn Lí tit ǹgbāng.
     有罪 的 人 就 欲 歸 順 你 得 盼 望。

14a Siōngtè ah , kiù góa ê Siōngtè sī Lí ,
   上 帝 啊,救 我 的 上 帝 是 你,

14b   Góa ê chi̍h beh tōasiaⁿ gîmsi o ló Lí ê gī .
     我 的 舌 欲 大 聲 吟 詩 讚 美 你 的 義。

15a Chú ah, kiû Lí khui góa ê chhùitûn chhutsiaⁿ,
   主 啊,求 你 開 我 的 嘴 唇 出 聲,

15b   Góa ê chhùi chiū beh pòiông Lí ê hó miâsiaⁿ.
     我 的 嘴 就 要 報 揚 你 的 好 名 聲。

16a Inūi Lí bô ài chèmi̍h, nā ài , góa chiū beh hiàn,
   因為 你 無 愛 祭 物,若 愛,我 就 要 獻,

16b   Siochè Lí ia̍h bô hoaⁿhí in ê ian.
     燒 祭 你 亦 無 歡 喜 伊 的 煙。

17a Siōngtè só͘ ài ê chè, chiūsī iusiong ê simsîn,
   上 帝 所 愛 的 祭,就 是 憂 傷 的 心 神,

17b   Siōngtè ah , iusiong thònghóe ê sim, Lí bô beh khòaⁿkhin.
     上 帝 啊,憂 傷 痛 悔 的 心,你 無 要 看 輕。