《押韻啟應詩篇》 |
![]() ![]() ![]() |
58 Tāipi̍t kim ê si ; kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ ; tiāu , sī ēng “Bo̍htit húihoāi ”.
1a Sèkan lâng ah , lín chēngchēng kiám chinchiàⁿ kóng konggī mah?
世 間 人 啊,恁 靜 靜 豈 真 正 講 公 義 嗎?
1b Lín kiám chiàu sêngsi̍t kiâⁿ símphòaⁿ mah ?
恁 豈 照 誠 實 行 審 判 嗎 ?
2a M̄ sī , lín sī simlāi chòe pháiⁿ ê lâng;
不 是,恁 是 心 內 做 歹 的 人;
2b Lín tī tōechiūⁿ,
恁 在 地 上,
ēng lín ê chhiú só͘ chòe ê kiôngpō chhìn hō͘ lâng.
用 恁 的 手 所 做 的 強 暴 秤 給 人。
3a Pháiⁿlâng chi̍tē chhut búthai,
歹 人 一 下 出 母 胎,
3b Chiū kap Siōngtè chhiⁿso͘ ;
就 與 上 帝 生 疏;
3c Chi̍tē līkhui lāubú ê paktó͘ , chiū kiâⁿ chhelō͘ ,
一 下 離 開 老 母 的 腹 肚, 就 行 叉 路,
3d Kóng pe̍hchha̍tōe bûsò͘ .
講 白 賊 話 無 數。
4a In ê to̍k chhinchhiūⁿ chôa ê to̍k bih tī khang,
伊 的 毒 親 像 蛇 的 毒 匿 在 孔,
4b In chhinchhiūⁿ chhàuhīlâng ê to̍kchôa thatba̍t hīkhang;
伊 親 像 臭 耳 人 的 毒 蛇 塞 密 耳 孔;
5a M̄ thiaⁿ khuchôa ê lâng ê siaⁿ,
不 聽 驅 蛇 的 人 的 聲,
5b Suibóng gâu ūihû liāmchiùê , in ia̍h m̄ thiaⁿ.
雖 罔 能 畫 符 唸 咒 的,伊 亦 不 聽。
6a Siōngtè ah , kiû Lí phahchi̍h in chhùilāi ê khí;
上 帝 啊,求 你 拍 折 伊 嘴 內 的 齒;
6b Iâhôhoa ah, kiû Lí phahchi̍h sai'áthûn ê tōaki chhùikhí.
耶 和 華 啊,求 你 打 折 獅 仔 屯 的 大 枝 嘴 齒。
7a Goān in siaubia̍t chhinchhiūⁿ kínkín lâuchhut ê chúitî ;
願 伊 消 滅 親 像 緊 緊 流 出 的 水 池;
7b In ê chìⁿ pí beh siā ê sî, goān in ê chìⁿ chhinchhiūⁿ phahchi̍h.
伊 的 箭 比 欲 射 的時, 願 伊 的箭 親 像 打 折。
8a Goān in chhinchhiūⁿ lô͘ lê , siauiûⁿkhì;
願 伊 親 像 螺 狸,消 溶 去;
8b Koh chhinchhiūⁿ hūjînlâng
復 親 像 婦 仁 人
kala̍uh bô kìⁿ tio̍h thiⁿji̍t ê thaijî .
掉 落 無 見 著 天 日 的 胎 兒。
9a Lín ēng chhì'á hiâⁿ hé , tiáⁿ iáubē jia̍tkhí,
恁 用 莿 仔 燃 火, 鼎 猶 未 熱 起,
9b Chú beh ēng kńglêhong hengkhí,
主 要 用 捲 龍 風 興 起;
Chiong chhiⁿê kap to̍hê , chòe chi̍tē sàukhì.
將 青 的 與 to̍h的, 做 一 下 掃 去。
10a Gīlâng khòaⁿkìⁿ pòèng ê sū , chiū hoaⁿhí ;
義 人 看 見 報 應 的 事,就 歡 喜;
10b I beh tī pháiⁿlâng ê huih sóe i ê kha chhengkhì.
他 將 在 歹 人 的 血 洗 他 的 腳 清 氣。
11a Lâng chiū beh kóng, gīlâng chinchiàⁿ ū hópò tit sinoan;
人 就 欲 講, 義 人 真 正 有 好 報 得 申 冤;
11b Tī tōebīnchiūⁿ kójiân ū Siōngtè teh phòaⁿtoàn.
在 地 面 上 果 然 有 上 帝 在 判 斷。