《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 61

61  Tāipi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ; ēng sihiân ê ga̍kkhì.

1a Siōngtè ah , kiû Lí thiaⁿ góa ê kiûkiò;
  上 帝 啊,求 你 聽 我 的 求 叫;

1b   Àⁿlo̍h thiaⁿ góa ê kîtó , góa teh khutio .
    俯 落 聽 我 的 祈 禱,我 在 屈 腰,

2a Góa ê sim sitchì ê sî ,
  我 的 心 失 志 的 時,

2b   Chiū beh tùi tōeke̍k kiûkiò Lí ;
    就 要 對 地 極 求 叫 你;

2c Kiû Lí chhōa góa,
  求 你 導 我,

2d   Kàu hit ê pí góa khahkoân ê chio̍hpôaⁿ.
    到 彼 個 比 我 較 高 的 石 磐。

3a Inūi Lí bat chòe góa tôsiám ê só͘chāi.
  因 為 你 曾 做 我 逃 閃 的 所 在。

3b   Chòe góa kiankò͘ ê tâi , lâi thoatlī tùite̍k ê hāmhāi.
    做 我 堅 固 的 台,來 脫 離 對 敵 的 陷 害。

4a Góa beh éngoán tòa tī Lí ê pò͘pîⁿlāi.
  我 要 永 遠 住 在 你 的 布 棚 內。

4b   Góa beh bih tī Lí si̍tē únba̍t ê só͘chāi.
    我 要 匿 在 你 翅 下 隱 密 的 所 在。

5a Siōngtè ah , góa só͘ hē ê goān, Lí ū thiaⁿkìⁿ ta̍khāng;
  上 帝 啊,我 所 下 的 願, 你 有 聽 見 逐 項;

5b   Lí ū chiong sángia̍p siúⁿsù kèngùi Lí ê miâ ê lâng.
    你 有 將 產 業 賞 賜 敬 畏 你 的 名 的 人。

6a Lí beh kethiⁿ ông ê hèsiū;
  你 必 加 添 王 的 歲 壽;

6b   I ê nî hè beh kàu tāitāi bô hiu.
    他 的 年 歲 必 到 代 代 無 休。

7a I beh éngoán chē ūi tī Siōngtè ê bīnchêng;
  他 必 永 遠 坐 位 在 上 帝 的 面 前;

7b   Goān Lí pīpān chûài kap sêngsi̍t lâi póhō͘ i thàipêng.
    願 你 備 辦 慈 愛 及 誠 實 來 保 護 他 太 平。

8a Ánni góa beh chhiùⁿkoa o ló Lí ê miâ, kàu éngoán;
  按 呢 我 必 唱 歌 讚 美 你 的 名,到 永 遠;

8b   Thang ji̍tji̍t siā góa ê goān.
    通 日 日 謝 我 的 願。