《押韻啟應詩篇》 |
![]() ![]() ![]() |
61 Tāipi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍kkoaⁿ; ēng sihiân ê ga̍kkhì.
1a Siōngtè ah , kiû Lí thiaⁿ góa ê kiûkiò;
上 帝 啊,求 你 聽 我 的 求 叫;
1b Àⁿlo̍h thiaⁿ góa ê kîtó , góa teh khutio .
俯 落 聽 我 的 祈 禱,我 在 屈 腰,
2a Góa ê sim sitchì ê sî ,
我 的 心 失 志 的 時,
2b Chiū beh tùi tōeke̍k kiûkiò Lí ;
就 要 對 地 極 求 叫 你;
2c Kiû Lí chhōa góa,
求 你 導 我,
2d Kàu hit ê pí góa khahkoân ê chio̍hpôaⁿ.
到 彼 個 比 我 較 高 的 石 磐。
3a Inūi Lí bat chòe góa tôsiám ê só͘chāi.
因 為 你 曾 做 我 逃 閃 的 所 在。
3b Chòe góa kiankò͘ ê tâi , lâi thoatlī tùite̍k ê hāmhāi.
做 我 堅 固 的 台,來 脫 離 對 敵 的 陷 害。
4a Góa beh éngoán tòa tī Lí ê pò͘pîⁿlāi.
我 要 永 遠 住 在 你 的 布 棚 內。
4b Góa beh bih tī Lí si̍tē únba̍t ê só͘chāi.
我 要 匿 在 你 翅 下 隱 密 的 所 在。
5a Siōngtè ah , góa só͘ hē ê goān, Lí ū thiaⁿkìⁿ ta̍khāng;
上 帝 啊,我 所 下 的 願, 你 有 聽 見 逐 項;
5b Lí ū chiong sángia̍p siúⁿsù kèngùi Lí ê miâ ê lâng.
你 有 將 產 業 賞 賜 敬 畏 你 的 名 的 人。
6a Lí beh kethiⁿ ông ê hèsiū;
你 必 加 添 王 的 歲 壽;
6b I ê nî hè beh kàu tāitāi bô hiu.
他 的 年 歲 必 到 代 代 無 休。
7a I beh éngoán chē ūi tī Siōngtè ê bīnchêng;
他 必 永 遠 坐 位 在 上 帝 的 面 前;
7b Goān Lí pīpān chûài kap sêngsi̍t lâi póhō͘ i thàipêng.
願 你 備 辦 慈 愛 及 誠 實 來 保 護 他 太 平。
8a Ánni góa beh chhiùⁿkoa o ló Lí ê miâ, kàu éngoán;
按 呢 我 必 唱 歌 讚 美 你 的 名,到 永 遠;
8b Thang ji̍tji̍t siā góa ê goān.
通 日 日 謝 我 的 願。