《押韻啟應詩篇》 |
![]() ![]() ![]() |
63 Tāipi̍t tī Iûtāi khòngiá ê sî chòe chitsiú si .
1a Siōngtè ah , Lí sī góa ê Siōngtè ;
上 帝 啊,你 是 我 的 上 帝;
1b Góa thànchá beh chhē Lí bô tāikè .
我 趁 早 欲 尋 你 無 代 價。
1c Tī khònghān, khùnkhó͘, bô chúi ê tōechí,
在 亢 旱, 困 苦,無 水 的 地 址,
Góa ê sim chhùita siàuliām Lí ,
我 的 心 嘴 乾 思 念 你,
1d Góa ê jio̍kthé chhiatchhiat himbō͘ Lí .
我 的 肉 體 切 切 欣 慕 你。
2a Góa bat ánni tī sèngsó͘ tiâukìⁿ Lí ,
我 曾 按 呢 在 聖 所 朝 見 你,
2b Ūi tio̍h ài khòaⁿ Lí ê koânlêng kap Lí ê êngkng lâi hoaⁿhí .
為 著 愛 看 你 的 權 能 及 你 的 榮 光 來 歡 喜。
3a In ūi Lí ê chûài pí sìⁿmiā khahhó ,
因 為 你 的 慈 愛 比 性 命 較 好。
3b Góa ê chhùitûn beh tùi Lí o ló .
我 的 嘴 唇 要 對 你 讚 美。
4a Góa iáu oa̍h ê sî , beh ánni o ló Lí ;
我 尚 活 的 時,欲 按 呢 讚 美 你;
4b Góa beh hōng Lí ê miâjī , góa ê chhiú beh kia̍hkhí.
我 要 奉 你 的 名 字,我 的 手 欲 舉 起。
5a Góa ê simsîn beh páchiok tek ì ,
我 的 心 神 欲 飽 足 得 意,
Chhinchhiūⁿ chia̍h kutchhé iû jī ;
親 像 食 骨 髓 油 膩;
5b Góa ia̍h beh ēng hoaⁿhí ê chhùitûn o ló Lí ;
我 亦 欲 用 歡 喜 的 嘴 唇 讚 美 你;
6a Chiūsī góa tó tī bînchhn̂g kìliām Lí ,
就 是 我 倒 在 眠 床 記 念 你,
6b Tī mîkan ta̍kkiⁿ siàuliām Lí ê sî .
在 暝 間 逐 更 思 念 你 的 時。
7a In ūi Lí bat pangchān góa bián kiaⁿhiâⁿ,
因 為 你 曾 幫 助 我 免 驚 惶,
7b Góa tiàm tī Lí si̍tkó͘ ê tì ìmē beh hoaⁿhí chhutsiaⁿ.
我 站 在 你 翅 股 的 致 蔭 下 欲 歡 喜 出 聲。
8a Góa ê sim tè Lí tiâutiâu lâi i óa ,
我 的 心 隨 你 稠 稠 來 依 倚,
8b Lí ê chiàⁿchhiú hûchhî góa.
你 的 右 手 扶 持 我。
9a To̍kto̍k hiahê siàusiūⁿ beh bia̍t góa ê sìⁿmiā ê lâng,
獨 獨 那 些 數 想 欲 滅 我 的 性 命 的 人,
9b In beh hāmlo̍h tī tōeē chhim ê khangphāng.
伊 欲 陷 落 在 地 下 深 的 孔 縫 。
10a In beh hō͘ tokiàm thâi chi̍tkhiah chi̍tkhiah,
伊 欲 受 刀 劍 殺 一 隙 一 隙,
10b In beh hō͘ soaⁿkáu chia̍h.
伊 欲 受 山 狗 食 。
11a Chóngsī ông beh in ūi Siōngtè lâi hoaⁿhí ;
總 是 王 必 因 為 上 帝 來 歡 喜;
11b Hoānnā kí I lâi chiùchōaê tehbeh khoakháu tek ì ,
凡 若 指 祂 來 咒 誓 的 將 要 誇 口 得 意,
inūi pe̍hchha̍tlâng ê chhùi beh siū thatba̍t hongsí .
因 為 白 賊 人 的 嘴 必 受 塞 密 封 死。