《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 63

63  Tāipi̍t tī Iûtāi khòngiá ê sî chòe chitsiú si .

1a Siōngtè ah , Lí sī góa ê Siōngtè ;
  上 帝 啊,你 是 我 的 上 帝;

1b   Góa thànchá beh chhē Lí bô tāikè .
    我 趁 早 欲 尋 你 無 代 價。

1c Tī khònghān, khùnkhó͘, bô chúi ê tōechí,
  在 亢 旱, 困 苦,無 水 的 地 址,
  Góa ê sim chhùita siàuliām Lí ,
  我 的 心 嘴 乾 思 念 你,

1d   Góa ê jio̍kthé chhiatchhiat himbō͘ Lí .
    我 的 肉 體 切 切 欣 慕 你。

2a Góa bat ánni tī sèngsó͘ tiâukìⁿ Lí ,
  我 曾 按 呢 在 聖 所 朝 見 你,

2b   Ūi tio̍h ài khòaⁿ Lí ê koânlêng kap Lí ê êngkng lâi hoaⁿhí .
    為 著 愛 看 你 的 權 能 及 你 的 榮 光 來 歡 喜。

3a In ūi Lí ê chûài pí sìⁿmiā khahhó ,
  因 為 你 的 慈 愛 比 性 命 較 好。

3b   Góa ê chhùitûn beh tùi Lí o ló .
    我 的 嘴 唇 要 對 你 讚 美。

4a Góa iáu oa̍h ê sî , beh ánni o ló Lí ;
  我 尚 活 的 時,欲 按 呢 讚 美 你;

4b   Góa beh hōng Lí ê miâjī , góa ê chhiú beh kia̍hkhí.
    我 要 奉 你 的 名 字,我 的 手 欲 舉 起。

5a Góa ê simsîn beh páchiok tek ì ,
  我 的 心 神 欲 飽 足 得 意,
  Chhinchhiūⁿ chia̍h kutchhé iû jī ;
  親 像 食 骨 髓 油 膩;

5b   Góa ia̍h beh ēng hoaⁿhí ê chhùitûn o ló Lí ;
    我 亦 欲 用 歡 喜 的 嘴 唇 讚 美 你;

6a Chiūsī góa tó tī bînchhn̂g kìliām Lí ,
  就 是 我 倒 在 眠 床 記 念 你,

6b   Tī mîkan ta̍kkiⁿ siàuliām Lí ê sî .
    在 暝 間 逐 更 思 念 你 的 時。

7a In ūi Lí bat pangchān góa bián kiaⁿhiâⁿ,
  因 為 你 曾 幫 助 我 免 驚 惶,

7b   Góa tiàm tī Lí si̍tkó͘ ê tì ìmē beh hoaⁿhí chhutsiaⁿ.
    我 站 在 你 翅 股 的 致 蔭 下 欲 歡 喜 出 聲。

8a Góa ê sim tè Lí tiâutiâu lâi i óa ,
  我 的 心 隨 你 稠 稠 來 依 倚,

8b   Lí ê chiàⁿchhiú hûchhî góa.
    你 的 右 手 扶 持 我。

9a To̍kto̍k hiahê siàusiūⁿ beh bia̍t góa ê sìⁿmiā ê lâng,
  獨 獨 那 些 數 想 欲 滅 我 的 性 命 的 人,

9b   In beh hāmlo̍h tī tōeē chhim ê khangphāng.
    伊 欲 陷 落 在 地 下 深 的 孔 縫 。

10a In beh hō͘ tokiàm thâi chi̍tkhiah chi̍tkhiah,
   伊 欲 受 刀 劍 殺 一 隙 一 隙,

10b   In beh hō͘ soaⁿkáu chia̍h.
     伊 欲 受 山 狗 食 。

11a Chóngsī ông beh in ūi Siōngtè lâi hoaⁿhí ;
   總 是 王 必 因 為 上 帝 來 歡 喜;

11b   Hoānnā kí I lâi chiùchōaê tehbeh khoakháu tek ì ,
     凡 若 指 祂 來 咒 誓 的 將 要 誇 口 得 意,
     inūi pe̍hchha̍tlâng ê chhùi beh siū thatba̍t hongsí .
     因 為 白 賊 人 的 嘴 必 受 塞 密 封 死。