《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 79

79  Asat ê si .

1a Siōngtè ah , gōapanglâng chìnji̍p Lí ê sángia̍p,
  上 帝 啊,外 邦 人 進 入 你 的 產 業,
  phah lâsâm Lí ê sèngtiān chhiúⁿkiap.
  拍 垃 墋 你 的 聖 殿 搶 劫。

1b   Hō͘ Iâlō͘satléng pìⁿchiâⁿ thô͘tui, bōetitthang koh kiàngia̍p.
    使 耶 路 撒 冷 變 成 土 堆,不 得 通 復 建 業。

2a In chiong Lí ê lô͘po̍k ê sinsi ,
  伊 將 你 的 奴 僕 的 身 屍,

2b   Kau hō͘ khongtiong ê pechiáu chòe chia̍hmi̍h;
    交 給 空 中 的 飛 鳥 做 食 物;

2c Chiong Lí sèng ê pehsìⁿ ê bah,
  將 你 聖 的 百 姓 的 肉,

2d   Kau hō͘ tōechiūⁿ ê iásiù chia̍h kàu pá .
    交 給 地 上 的 野 獸 食 到 飽。

3a Tī Iâlō͘satléng chiuûi , lâu in ê huih chhinchhiūⁿ chúi;   
  在 耶 路 撒 冷 周 圍,留 伊 的 血 親 像 水;

3b   Ia̍h bô lâng bâichòng in chòe kui tui .
    亦 無 人 埋 葬 伊 做 歸 堆。

4a Goán hō͘ goán kehpiah kok só͘ lêngjio̍k biáusī ;
  阮 使 阮 隔 壁 國 所 凌 辱 藐 視;

4b   Hō͘ goán sì ûi ê lâng léngchhiò kichhì.
    使 阮 四 圍 的 人 冷 笑 譏 刺。

5a Iâhôhoa ah, Lí ê siūkhì beh jōakú , kàu éngoán mah?
  耶 和 華 啊,你 的 怒 氣 要 偌 久,到 永 遠 嗎?

5b   Lí ê siūkhì beh chhinchhiūⁿ hé to̍h mah?
    你 的 怒 氣 要 親 像 火 to̍h 嗎?

6a Goān Lí chiong Lí ê siūkhì
  願 你 將 你 的 怒 氣
  piàⁿlo̍h tī hiahê m̄ bat Lí ê gōacho̍k,
  傾 落 在 那 些 不 識 你 的 外 族,

6b   Í ki̍p hiahê bô kiûkiò Lí ê miâ ê lia̍tkok.
    以及 那 些 無 求 叫 你 的 名 的 列 國。

7a Inūi in thunchia̍h Ngákok,
  因 為 伊 吞 食 雅 各,

7b   Hō͘ i khiākhí ê só͘chāi phahng soelo̍k.
    使 他 居 起 的 所 在 拋 荒 衰 落。

8a Kiû Lí m̄ thang kìtit goán ê chó͘kong ê chōe,
  求 你 不 通 記 得 阮 的 祖 公 的 罪,

8b   Lâi tùi goán thó chōe sio̍khôe.
    來 對 阮 討 罪 贖 回。

8c Goān Lí ê chûpi kínkín lîmkàu goán;
  願 你 的 慈 悲 緊 緊 臨 到 阮;

8d   Inūi goán lo̍h kàu ke̍k pibî ê tōeūi chin m̄ goān.
    因 為 阮 落 到 極 卑微 的 地 位 真 不 願。

9a Kiù goán ê Siōngtè ah ,
  救 阮 的 上 帝 啊,      kiû Lí inūi Lí ê miâ ê êngkng pangchān goán;      求 你 因 為 你 的 名 的 榮 光 幫 助 阮;

9b   Inūi Lí ê miâ ê iânkò͘ siàbián goán ê chōe lâi kiù goán.
    因 為 你 的 名 的 緣 故 赦 免 阮 的 罪 來 救 阮。

10a Siáⁿsū tì kàu gōapanglâng lâi kóng goán,
   甚 事 致 到 外 邦 人 來 講 阮,

10b   In ê Siōngtè tī tó ūi teh koán?
     伊 的 上 帝 在 哪 位 在 管?

10c Goān Lí sin Lí ê lô͘po̍k lâuhuih ê oan,
   願 你 伸 你 的 奴 僕 流 血 的 冤,

10d   Hō͘ gōapanglâng chai Lí ê putboán,
     使 外 邦 人 知 你 的 不 滿,
    hō͘ goán chhinba̍k khòaⁿkìⁿ goán ê goān.
     使 阮 親 目 看 見 阮 的 願。

11a Goān siûhoān ê thó͘khùi thàukàu Lí ê bīnchêng;
   願 囚 犯 的 嘆 氣 透 到 你 的 面 前;

11b   Goān Lí , chiàu Lí ê tōa koânlêng,
     願 你,照 你 的 大 權 能,
    póchûn hiahê gí tiāⁿ tio̍h sí ê lâng ê sìⁿmiā kiantēng.
     保 存 那 些 擬 定 著 死 的 人 的 性 命 堅 定。

12a Chú ah, goān Lí chiong goán kehpiahkok só͘ lêngjio̍k Lí ê lêngjio̍k,
   主 啊, 願 你 將 阮 隔 壁 國 所 凌 辱 你 的 凌 辱,

12b   Kethiⁿ chhitpē , kui tī in ê sinchiūⁿ chòe kiatkio̍k.
     加 添 七 倍,歸 在 伊 的 身 上 做 結 局。

13a Ánni goán chòe Lí ê chúsun,
   按 呢 阮 做 你 的 子 孫,

13b   Lí ê chháutiûⁿ ê iûⁿkûn,
     你 的 草 場 的 羊 群,

13c Beh kámsiā Lí kàu éngoán ê sî tāi,
   要 感 謝 你 到 永 遠 的 時 代,

13d   Beh o ló Lí ê miâ kàu bān sè tāi .
     要 讚 美 你 的 名 到 萬 世 代。