《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 89a

89  Ísula̍hlâng Íthàm kàsī ê si .

1a Góa beh chhiùⁿkoa o ló Iâhôhoa ê chûài kàu tī éngoán.
  我 要 唱 歌 讚 美 耶 和 華 的 慈 愛 到 於 永 遠。

1b   Beh ēng góa ê chhùi thoân Lí ê sìnsi̍t kàu tāitāi .
    要 用 我 的 口 傳 你 的 信 實 到 代 代。

2a Inūi góa bat kóng, chûài beh siū kiànli̍p kàu éngoán;
  因 為 我 曾 講 , 慈 愛 要 受 建 立 到 永 遠;

2b   Lí beh chiong Lí ê sìnsi̍t kiankò͘ tī thiankài.
    你 要 將 你 的 信 實 堅 固 於 天 界。

3a Góa kap Góa só͘ kéng ê lâng li̍piok.
  我 與 我 所 揀 的 人 立 約。

3b   Tùi Góa ê lô͘po̍k Tāipi̍t sè iok.
    對 我 的 奴 僕 大 闢 誓 約。

4a Góa beh hō͘ lí ê hō͘è kiankò͘ kàu éngoán,
  我 要 使 你 的 後裔 堅 固 到 永 遠,

4b   Koh hō͘ lí ê póchō kiànli̍p kàu tāitāi.
    復 使 你 的 寶 座 建 立 到 代 代。

5a Iâhôhoa ah, chiahê thiⁿ beh oló Lí ê kîsū kàu éngoán;
  耶 和 華 啊,諸 些 天 要 讚美 你 的 奇 事 到 永 遠;

5b   Tī sèngê ê hōetiong, beh oló Lí ê sìnsi̍t kàu tāitāi .
    在 聖 者 的 會 中, 要 讚美 你 的 信 實 到 代 代。

6a Tī khongtiong, chīchūi ōe pí tit Iâhôhoa ?
  在 空 中, 是 誰 會 比 得 耶 和 華 ?

6b   Ū koânlêngê ê chèngkiáⁿtiong,
    有 權 能 者 的 眾 子 中,
    siáⁿlâng ōe chhinchhiūⁿ Iâhôhoa ?
    誰 人 會 親 像 耶 和 華?

7a I tī sèngê ê gīhōetiong teh chē,
  祂 在 聖 者 的議 會 中 在 坐,

7b   Sī tōatōa ū uigiâm ê Siōngtè ;
    是 大 大 有 威 嚴 的 上 帝;

7c Pí it chhè tī I sì ûiê ,
  比 一 切 在 祂 四 圍 的,

7d   Koh khah thang kiaⁿùi ê Siōngtè .
    又 較 通 驚 畏 的 上 帝。

8a Bānkun ê Siōngtè Iâhôhoa ah ,
  萬 軍 的 上 帝 耶 和 華 啊,

8b   Tóūi chi̍tê tōa koânlêngê ,
    哪 位 一 個 大 權 能 者,

8c Chhinchhiūⁿ Lí Iâhôhoa lah ?
  親 像 你 耶 和 華 啦?

8d   Lí ê sìnsi̍t tī Lí ê sì ûi khiāteh.
    你 的 信 實 在 你 的 四 圍 立 在。

9a Háichúi tiòngkhílâi , Lí koánhati ;
  海 水 漲 起 來,你 管 轄 它;

9b   Háiéng giâkhílâi , Lí hō͘ i pîⁿ .   
  海 湧 夯 起 來, 你 使 它 平。

10a Lí phah chhùi La̍hhappek, chhinchhiūⁿ íkeng thâisí ê lâng;
   你 拍 碎 拉 哈 伯, 親 像 已 經 殺 死 的 人;

10b   Lí ēng ū khùila̍t ê chhiú phahsòaⁿ Lí ê tùite̍k,
     你 用 有 氣 力 的 手 打 散 你 的 對 敵,
     chhinchhiūⁿ sílâng.
     親 像 死 人。

11a Thiⁿ sio̍k Lí ,
   天 屬 你,

11b   Tōe ia̍h sio̍k Lí ;
     地 亦 屬 你;

11c Sèkài kap kîtiong só͘ chhiongmóaê ,
   世 界 及 其 中 所 充  滿 的,

11d   Lóng sī Lí só͘ kiànli̍pê .
     攏 是 你 所 建 立 的。

12a Lâmpak sī Lí só͘ chhòngchō tōeki ,
   南 北 是 你 所 創 造 地 基,

12b   Thapo̍k kap Hekbûn, inūi Lí ê miâ lâi hoaⁿhí .
     他 泊 及 黑 門, 因為 你 的 名 來 歡 喜。

13a Lí ū tōa koânlêng ê chhiú chiah koân,
   你 有 大 權 能 的 手 此 高,

13b   Lí ê chhiú ū la̍t, Lí ê chiàⁿchhiú kia̍h koânkoân.
     你 的 手 有 力,你 的 右 手 舉 高 高 。


14a Kongpêng kap gīlí sī Lí ê póchō ê tōeki chòe thianpêng,
   公 平 及 義 理 是 你 的 寶 座 的 地 基 做 天 秤,

14b   Chûài kap sêngsi̍t kiâⁿ tī Lí ê bīnchêng.
     慈 愛 及 誠 實 行 在 你 的 面 前。

15a Ōe chhut hoaⁿhí ê siaⁿ hitê pehsìⁿ ū hokkhì móa siâⁿ,
   會 出 歡 喜 的 聲 彼 個 百 姓 有 福 氣 滿 城,

15b   Iâhôhoa ah, in tī Lí ê bīn só͘ hoatchhut ê kng teh kiâⁿ.
     耶 和 華 啊,伊 在 你 的 面 所 發 出 的 光 在 行。

16a In ji̍tji̍t inūi Lí ê miâ lâi hoaⁿhí .
   伊 日 日 因 為 你 的 名 來 歡 喜。

16b   Inūi Lí ê konggī tit tio̍h sengkoân siū thêkhí.
     因 為 你 的 公 義 得 著 升 高 受 提 起。

17a In ūi Lí sī in khùila̍t ê êngkng;
   因 為 你 是 伊 氣 力 的 榮 光;

17b   Koh inūi Lí ê ìmńg ,
     又 因 為 你 的 蔭 影,
    goán ê kak beh tit tio̍h kia̍hkoân ê êngkng.
     阮 的 角 要 得 著 舉 高 的 榮 光。

18a Goán ê tînpâi sī sio̍k tī Iâhôhoaê ,
   阮 的 盾 牌 是 屬 在 耶 和 華 的,

18b   Goán ê ông sī sio̍k tī Í seklia̍t ê Sèngê .
     阮 的 王 是 屬 在 以色 列 的 聖 者。

19a Tngsî Lí tī īⁿsiōngtiong hoanhù Lí sèng ê pehsìⁿ,
   當 時 你 在 異 象 中 吩 咐 你 聖 的 百 姓,

19b   Kóng, Góa ēng pangchān ê khì,
     講 , 我 用 幫 助 的 氣,

19c Hē tī hitê ū koânlêngê ê sinchiūⁿni̍h,
   置 在 彼 個 有 權 能 者 的身 上 裡,

19d   Tùi pehsìⁿtiong kéngê , Góa kosengi .
     對 百 姓 中 揀 的,我 高 升 他。

20a Góa chhē tio̍h Góa ê lô͘po̍k Tāipi̍t;
   我 尋 著 我 的 奴 僕 大 闢;

20b   Ēng Góa ê sèngiû boah i ū siūsoán ê khìchit.
     用 我 的 聖 油 抹 他 有 受 選 的 氣 質。

21a Góa ê chhiú beh siôngsiông kap i tīteh bô lī ,
   我 的 手 要 常 常 與 他 在 的 無 離,

21b   Góa ê chhiúkut ia̍h beh kiankò͘ i .
     我 的 手 骨 亦 要 堅 固 他。

22a Tùite̍k bōeōe le̍ksek i ;
   對 敵 不 會 勒 索 他;

22b   Hiongok ê lâng bōeōe khó͘chhó͘i .
     兇 惡 的 人 不 會 苦 楚 他。

23a Góa beh tī i ê bīnchêng phahchhùi i ê tùite̍k;
   我 要 在 他 的 面 前 打 碎 他 的 對 敵;

23b   Kongkek hit ê oànhūn i ê lâng hō͘ i sitsek.
     攻 擊 彼 個 怨 恨 他 的 人 使 他 失 色。


24a Chóngsī Góa ê sìnsi̍t, kap Góa ê chûài beh kap i tīteh;
   總 是 我 的 信 實,及 我 的 慈 愛 要 與 他在 的;

24b   Inūi Góa ê miâ, i ê kak beh tit tio̍h kia̍hkoân chòngsè .
     因 為 我 的 名,他的角 要 得 著 舉 高 壯 勢。