《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 90

90  Siōngtè ê lâng Mô͘se ê kîtó.

1 CHÚ AH, LÍ TA̍K SÈTĀI CHÒE GÓAⁿ KHIĀKHÍ Ê SÒ͘CHĀI.
  主 啊,你 逐 世 代 做 阮 居 起 的 所 在。

2a Chiahê soaⁿ iáubē siⁿchhut soaⁿchē,
  諸 些 山 尚 未 生 出 山 寨,
  tōe kap sèkài Lí iáubē chōchiâⁿ pòaⁿtè ,
  地 及 世 界 你 尚 未 造 成 半 塊,

2b   Tùi éngoán kàu éngoán Lí sī Siōngtè .
    自 永 遠 到 永 遠 你 是 上 帝。

3a Lí hō͘ lâng kuithô͘,
  你 使 人 歸 土,

3b   Kóng, Lín sèkan lâng tio̍h kuichó͘.
    講, 恁 世 間 人 著 歸 祖。

4a In ūi chāi Lí khòaⁿ,
  因 為 在 你 看,
  chi̍tchheng nî chhinchhiūⁿ í keng kèkhì ê chāji̍t ;   
  一 千 年 親 像 已 經 過 去 的 昨 日;

4b   Koh chhinchhiūⁿ mîkan ê chi̍tkiⁿ siausit .
    又 親 像 暝 間 的 一 更 消 失。

5a Lí chhinchhiūⁿ ēng tōachúi kā in lâukhì;
  你 親 像 用 大 水 給 伊 流 去;
  in chhinchhiūⁿ khùn chi̍tchhíⁿ,
  伊 親 像 睡 一 醒,

5b   Chákhísî in chhinchhiūⁿ chháu hoatsiⁿ.
    早 起 時 伊 親 像 草 發 生。

6a Chákhísî hoatsiⁿ bō͘sēng;
  早 起 時 發 生 茂 盛;

6b   Ē hngsî siūkoah chiū ko͘tâ chēngchēng.
    暝 昏 時 受 割 就 枯 焦 靜 靜 。

7a Inūi goán tùi Lí ê siūkhì chiū siaubia̍t bô miâ,
  因為 阮 對 你 的 怒 氣 就 消 滅 無 名,

7b   Koh goán tùi Lí ê hoatsèng lâi kiaⁿhiâⁿ.
    又 阮 對 你 的 發 性 來 驚 惶。

8a Lí chiong goán ê chōeok pâi tī Lí ê bīnchêng,
  你 將 阮 的 罪 惡 排 在 你 的 面 前 ,

8b   Chiong goán únba̍t ê pháiⁿ pâi tī Lí ê bīn ê kngbêng.
    將  阮 隱 密 的 惡 排 在 你 的 面 的 光 明。

9a Goán ê ji̍tchí lóng kengkè tī Lí ê tōa siūkhì;
  阮 的 日 子 攏 經 過 在 你 的 大 怒 氣;

9b   Goán ê nîhè kè liáu,chhinchhiūⁿ thó͘ chi̍tê khùi chiū bôkhì.
    阮 的 年 歲 過 了,親 像 吐 一 個 氣 就 無 去。

10a Goán itseng ê nîji̍t sī chhitcha̍p hè ,
   阮 一 生 的 年 日 是 七 十 歲,

10b   Nāsī ióngchòng thang kàu poehcha̍p hè ,
     若 是 勇 壯 通 到 八 十 歲,

10c Chóngsī kîtiong só͘ khoakháuê , putkò sī lôkhó͘ iuchhiû;
   總 是 其 中 所 誇 口 的, 不 過 是 勞 苦 憂 愁 ;

10d   I kínkín kè , goán chiū pekhì phiauliû .
     它緊 緊 過,阮 就 飛 去 飄 流。

11a Siáⁿlâng chai Lí siūkhì ê koânsè ,
   甚 人 知 你 怒 氣 的 權 勢,

11b   Ia̍h chiàu Lí engkai siū ê kènglé , chai Lí ê siūkhì bô thè?
     亦 照 你 應 該 受 的 敬 禮,知 你 的 怒 氣 無 退?

12a Kiû Lí kàsī goán, cháiⁿiūⁿ sǹg kakī ê ji̍tchí;
   求 你 教 示 阮, 怎 樣 算 自 己 的 日 子;

12b   Hō͘ goán tit tio̍h tìhūi ê sim siú kí .
     使 阮 得 著 智慧 的 心 守 己。

13a Iâhôhoa ah, beh kàu tīsîni̍h? Kiû Lí tòtńg;
   耶 和 華 啊,要 到 底 時 呢? 求 你 倒 返;

13b   Ūi tio̍h Lí ê lô͘po̍k lâi hôe Lí ê sim nńg.
     為 著 你 的 奴 僕 來 回 你 的 心 軟。

14a Kiû Lí chákhísî ēng Lí ê chûài kā goán chiokhok,
   求 你 早 起 時 用 你 的 慈 愛 給 阮 祝 福,

14b   Hō͘ goán chi̍tsìlâng hoaⁿhí khoàilo̍k.
     使 阮 一 世 人 歡 喜 快 樂。

15a Kiû Lí chiàu Lí khó͘chhó͘ goán ê ji̍tchí,
   求 你 照 你 苦 楚 阮 的 日 子,

15b   Chiàu goán tú tio̍h hoānlān ê nî , hō͘ goán hoaⁿhí .
     照 阮 遇 著 患 難 的 年,使 阮 歡 喜。

16a Goān Lí ê só͘chòe tùi Lí ê lô͘ po̍k hiánhiān,
   願 你 的 所 做 對 你 的 奴 僕 顯 現,

16b   Lí ê êngkng tùi in ê kiáⁿsun chhutkiàn.
     你 的 榮 光 對 伊 的 子 孫 出 見。

17a Goān Chú goán ê Siōngtè ê bíbiāu,
   願 主 阮 的 上 帝 的 美 妙,

17b   Tiàmtī goán ê téngbīn hoatchhut êngiāu.
     站 在 阮 的 頂 面 發 出 榮 耀。

17c Goān Lí kiankò͘ goán ê chhiú só͘ chòe ê kang,
   願 你 堅 固 阮 的 手 所 做 的 工,

17d   Goán ê chhiú só͘ chòe ê kang, goān Lí kiankò͘ i bô tíntāng.
     阮 的 手 所 做 的 工, 願 你 堅 固 它 無 振 動。