《《平民ê基督傳》》

| | | 轉寄

Tē Jī koàn Kitok lâi ê sî 「Tē jī chiuⁿ Chhùlí Kàngtàn」 第二卷 基督來ê時「第二章 處女降誕」(4/4)

Taⁿ chòeāu lán ài lâi kóngkhí, bô pósiú chitê kàsī tī lán Kitoktô͘ ê sìngióng ê lāibīn, sī bōe ēngtit ê líiû. Ū Kitoktô͘, khiok sī ke̍k sió sò͘ bat teh iaukiû kóng, lán tio̍h tùi lán ê Sìnkeng lâi santû chit kù,"i tùi Sèng Sîn ê koânlêng tâuthai, tùi chāiseklí Mâlíah chhutsì" ê ōe khílâi, ǹgbāng ē thang hō͘ hiahê chiâⁿsi̍t teh giâugî ê lâng khah pêngan.

Lūnkhí lâng ài giâugî i ê chhùlí Kàngtàn ê sū, khiok m̄ sī kīntāi sinsin ê tāichì. C hitkhoán giâugî sǹg sī chū cháchá siatli̍p kàuhōe ê sî, to̍h íkeng ū lah. Chhinchhiūⁿ chū cháchá to̍h íkeng ū chi̍tê īⁿtoan chiá, kiòchò Khélínsahsuh(Cerin thus), to̍h sī Iôhaneh só͘ teh kongkek ê, i sī íkeng ū teh giâugî chittiám. Íāu tī ta̍k sîtāi mā sī siôngsiông ū khòaⁿkìⁿ hitkhoán lâng tī leh. Hiānkim chūjiân mā sī ū nò͘! Putkò tī chit tiongkan ū chi̍t hāng chengchha tī leh. Cháchêng lóng sī kàuhōe gōa ê lâng, lóng sī hiahê bô sìn Kitok sī sîn ê lâng, tī teh giâugî siochèⁿ i ê chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t. Só͘í Kitok ê sînsèng kah i ê chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t, in lóng sī sioliân chòhóe teh siochèⁿ. In nā m̄ sī pêⁿpêⁿ chiapla̍p, to̍h sī pêⁿpêⁿ kīchoa̍t. Chóng sī hiānkim sī khah ài hunkhui lâi siūⁿ. Ū ê lâng chi̍t bīn sī ū sìn Kitok sī sîn, ia̍h chi̍t bīn sī chúchhiòng chhùlí Kàngtàn ê sū, sī tio̍h pànghē teh, khòaⁿchò sī bē tàng káikoat ê būntê.

Chitkhoán chhinchhiat ê kèbô͘, choanchoan sī ūi tio̍h thiàⁿthàng hoâigî chiá chiah lâi siūⁿ ê, sī ǹgbāng Kitoktô͘ ê sînkeng hō͘ lâng khah khoài thang sìn. Kîsi̍t che sī bōe ē ê sū. Kitoktô͘ ê Sìnkeng sī koattoàn bē tàng chhòng hō͘ i khah iôngī sìn. Inūi Kitoktô͘ só͘ sìn ê, to̍h sī choân útiū keng chòe tē it thang chheⁿkiaⁿ, ûilân sìn ê sū, to̍h sī sìn kóng, Siōngtè ū chiâⁿchò lâng! tō ū chiâⁿ jio̍kthé!

Lán ài lán ê Sìnkeng, hō͘ lâng khah khoài thang sìn! Bē lah! Lán só͘ khòalū ê, sī hitkhoán chhinchhiat ê kèbô͘, m̄ sī ē hō͘ lâng khah khoài sìn lán ê Sìnkeng, hoántńg sī ē hō͘ lâng tú tio̍h kohkhah ohtit ê būntê. Inūi nā ánne, āulâi tek khak beh ū chē chē susióngka koh gīlūn kóng, ánchóaⁿ Siōngtè ē chiâⁿchò lâng? Hoānnā ū chhimtîm ê susióngka tiāⁿ tio̍h sī ē tú tio̍h chit chióng ê būntê, iā soah ài chhutla̍t chhìkhòaⁿ ē thang káikoat bōe. Chhinchhiūⁿ kó͘chá ū chi̍tê īⁿtoan chiá, sī m̄ jīn chhùlí Kàngtàn ê sū, iā i ū chīn só͘ē ê khùila̍t lâi chhìkhòaⁿ, siūⁿ kóng,"Τī thiⁿ ni̍h ê Kitok, tī kaisat Thêpíliû ê cha̍pgō͘ nî, ū tùi hitê koânkoân ê só͘chāi lo̍hlâi, kā púnsin kah hit sî óa saⁿcha̍p hòe ê tē ni̍h ê Iésu kiatliân chiâⁿchò itthé."chhinchhiūⁿ chit khoán ê siatsióng, beh lâi pó͘chhiong chhùlí Kàngtàn ê sū, lán siūⁿ siáⁿ khoán? Che sī in chòe siān ê só͘ chò, ígōa ū chē chē īⁿtoan chiá ū chhutla̍t teh chhìkhòaⁿ, Chóng sī bô ū khah hó ê káisoeh. Chhì siūⁿ, kám iáu ū siáⁿmi̍h khah hó ê hoattō͘ thang lâi kiànchèng hō͘ lâng chi̍t bīn ē thang sìn Kitok ê hòasin, iā koh chi̍t bīn ē thang hui jīn i ê chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t. Chhinchhiūⁿ ánne, lán teh kóng khí ài kā Sìnkeng chhòng hō͘ iôngī thang sìn, che kîsi̍t sībô ìgī ê ōe.

Lán ū thiaⁿkìⁿ lâng teh kóng, suijiân Iésu si̍tchāi sī Iôséhuh kah Mâlíah lâi seⁿ ê kiáⁿ, ēng ánne, Siōngtè mā sī ē thang lâi oânsêng i ê hòasin ê sūgia̍p. Chúnchò ūiáⁿ lâi kóng, chāi Siōngtè khiok sī bûsó͘ putlêng. Chóng sī chitê chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t, to ū lâng teh chòchèng, ánchóaⁿ lán kóng bōe? Chāi Siōngtè che mā sī iôngī, thang ēng ánne lâi oânsêng i ê hòasin ê sūgia̍p. Chóng sī chāi lán che kám sī pêⁿpêⁿ iôngī thang sìn ê sū? Góa teh kîkoài, ánchóaⁿ lán ài kakī thuichhek Siōngtè ê ìsù? Ia̍h ánchóaⁿ bô beh chiapla̍p kàuhōe íki̍p sèngchheh só͘ chútiuⁿ Siōngtè só͘ū chò ê sū? Chhinchhiūⁿ sósî ê hûha̍p tī só ê khoánsit, i ê chhùlí Kàngtàn sī ū hûha̍p tī i ê hòasin ê sūsi̍t, ánchóaⁿ lán m̄ sìn?

Ittēng m̄ thang! kîsi̍t chit nn̄gê kàulí, i ê chûnbông tiāⁿ tio̍h sī sio kiatliân. Lán ū kenggiām tio̍h chē chē ê sūsi̍t, lóng sī piáusī ánne. Ín chi̍tê lē lâi kóng, Tekkok ū chi̍t ūi sînha̍k ka, i ū kàsī ha̍kseng, chi̍t bīn sìn hòasin ê tōlí, ia̍h koh chi̍t bīn hui jīn chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t. Chóng sī kiatkio̍k hiahê ha̍kseng, nā m̄ sī pêⁿpêⁿ pósiú chit nn̄g tiâu ê tōlí, to̍h sī pêⁿpêⁿ pàngsak. Chi̍t pêng ê lâng sī ná chìnji̍p tī chhim ê só͘chāi, lâi liáukái Kitok sī sîn, simlāi tit tio̍h tōa ê chhuipek lâi pósiú i ê chhùlí Kàngtàn ê sūsi̍t. Κoh chi̍t pêng ê lâng sī pêⁿpêⁿ kīchoa̍t chit nn̄g tiâu ê tōlí, soah chiâⁿchò chi̍tê îit sîn lūnchiá (Unitanian).

Che sī chē chē kenggiām, só͘ū chísī lán chai ê kiatlūn. Nn̄g tiâu ê tōlí, sī kiâⁿ siāng tiâu ê ūnmiā. Só͘í lâng nā ài kiànsiat hitkhoán chiatthiong ê sìngióng, khǹg chiatthiong ê thāitō͘, beh lâi susiúⁿ Kitokkàu, sī hoántńg hō͘ i piànchò bô la̍t ê chongkàu, koh iā sī putchí bô thòtòng ê hoattō͘.

Chit sî ài lán m̄ bián koh gīlūn koanhē lán ê Chú ê ha̍ksoat, chhiáⁿ chòhóe lâi siūⁿ, lán só͘ thiàⁿ ê Chú ê jînkeh. Chhiáⁿ lán ēng kîī kah kèngùi ê liāmthâu lâi siūⁿ i ê hòasin ê òbiāu ê tōlí, to̍h sī kóng, tō ū chiâⁿ jio̍kthé! Siōngtè ū chiâⁿchò lâng! Hitê bat àⁿ lo̍hlâi thiàⁿ lán, iā lán iûgoân ū thiàⁿ i ê, to̍h sī Kitok, sī Siōngtè ê éngoán ê sèng kiáⁿ, sī tùi kó͘chá ílâi pún ū ê, chia̍pchia̍p chhuthiān. Chhì siūⁿ, chū chá só͘ kenggiām ê Kiùchú tàn, ta̍kpái nā siūⁿ tio̍h Kitok ū chhutsì lâi chò eⁿ'á, hit sî tī hitê tansûn ê sìngióng ê lāitiong, kám m̄ sī ū khoàilo̍k kah pêngan tīteh? kòekhì bô ū khòaⁿkìⁿ siáⁿmi̍h, tī chionglâi mā sī bô ū siáⁿmi̍h ē thang khílâi iôchoah chitê sūsi̍t. Nn̄g chheng nî kú, kàuhōe só͘ kiànchèng ê, iūkoh kàuhōe éngoán só͘ beh sòa chiaplâi kiànchèng ê, to̍h sī kóng,"góa sìn I to̍kseⁿ ê kiáⁿ, lán ê Chú Iésu Kitok. I tùi Sèng Sîn ê koânlêng tâuthai, tùi chāiseklí Mâlíah chhutsì."

Taⁿ最後咱ài來講起,無保守chitê教示tī咱基督徒ê信仰ê內面,是bōe用得ê理由。有基督徒,卻是極小數bat teh要求講,咱tio̍h tùi咱ê信經來刪除chit句,「伊tùi聖神ê權能投胎,tùi在室女馬利亞出世」ê話起來,ǹg望ē thang hō͘ hiahê 成實teh僥疑ê人khah平安。

論起人ài僥疑伊ê處女降誕ê事,卻m̄是近代新新ê tāichì。Chit款僥疑算是自早早設立教會ê時,to̍h已經有lah。親像自早早to̍h已經有一个異端者,叫做Khélínsahsuh(Cerin thus),to̍h是約翰所teh攻擊ê,伊是已經有teh僥疑chit點。以後tī ta̍k時代mā是常常有看見hit款人tī leh。現今自然mā是有nò͘!不過tī chit中間有一項精差tī leh。早前lóng是教會外ê人,lóng是hiahê無信基督是神ê人,tī teh僥疑siochèⁿ伊ê處女降誕ê事實。所以基督ê神聖kah伊ê處女降誕ê事實,in lóng是相連做伙teh siochèⁿ。In若m̄是平平接納,to̍h是平平拒絕。總是現今是khah ài分開來想。有ê人一面是有信基督是神,亦一面是主倡處女降誕ê事,是tio̍h放下teh,看做是bē tàng解決ê問題。

Chit款親切ê計謀,專專是為tio̍h疼痛懷疑者chiah來想ê,是ǹg望基督徒ê神經hō͘人khah快thang信。其實這是bōe會ê事。基督徒ê信經是決斷bē tàng chhòng hō͘伊khah容易信。因為基督徒所信ê,to̍h是全宇宙間最第一thang生驚,為難信ê事,to̍h是信講,上帝有成做人!道有成肉體!

咱ài咱ê信經,hō͘人khah快thang信!Bē lah!咱所掛慮ê,是hit款親切ê計謀,m̄是ē hō͘人khah快信咱ê信經,反轉是ē hō͘人tú tio̍h kohkhah oh得ê問題。因為若ánne,後來的確beh有chē chē思想家koh議論講,án怎上帝會成做人?凡若有深沈ê思想家tiāⁿ tio̍h是ē tú tio̍h chit種ê問題,也soah ài出力試看ē thang解決bōe。親像古早有一个異端者,是m̄認處女降誕ê事,也伊有盡所會ê氣力來試看,想講:「Τī天裡ê基督,tī該撒Thêpíliû ê十五年,有tùi hitê高高ê所在落來,kā本身kah hit時óa三十歲ê地裡ê耶穌結連成做一體。」親像chit款ê設想,beh來補充處女降誕ê事,咱想啥款?這是in最善ê所做,以外有chē chē異端者有出力teh試看,總是無有khah好ê解說。試想,kám iáu有啥物khah好ê法度thang來見證hō͘人一面ē thang信基督ê化身,也koh一面ē thang非認伊ê處女降誕ê事實。親像ánne,咱teh講起ài kā信經chhòng hō͘容易thang信,這其實是無意義ê話。

咱有聽見人teh講,雖然耶穌實在是約瑟kah馬利亞來生ê kiáⁿ,用ánne,上帝mā是ē thang來完成伊ê化身ê事業。準做有影來講,在上帝卻是無所不能。總是chitê處女降誕ê事實,to有人teh做證, án怎咱講bōe?在上帝這mā是容易,thang用ánne來完成伊ê化身ê事業。總是在咱這kám是平平容易thang信ê事?我teh奇怪,án怎咱ài kakī推測上帝ê意思?亦án怎無beh接納教會以及聖冊所主張上帝所有做ê事?親像鎖匙ê符合tī鎖ê款式,伊ê處女降誕是有符合tī伊ê化身ê事實,án怎咱m̄信?

一定m̄ thang!其實chit兩个教理,伊ê存亡tiāⁿ tio̍h是相結連。咱有經驗tio̍h chē chē ê事實,lóng是表示ánne。引一个例來講,德國有一位神學家,伊有教示學生,一面信化身ê道理,亦koh一面非認處女降誕ê事實。總是結局hiahê學生,若m̄是平平保守chit兩條ê道理,to̍h是平平放sak。一pêng ê人是ná進入tī深ê所在,來了解基督是神,心內得tio̍h大ê催逼來保守伊ê處女降誕ê事實。Κoh一pêng ê人是平平拒絕chit兩條ê道理,soah成做一个唯一神論者(Unitanian)。

這是chē chē經驗,所有指示咱知ê結論。兩條ê道理,是行siāng條ê運命。所以人若ài建設hit款折衷(chiatthiong)ê信仰,khǹg折衷ê態度,beh來思想基督教,是反轉hō͘伊變做無力ê宗教,koh也是不止無妥當ê法度。

Chit時 ài咱m̄免koh議論關係咱ê主ê學說,請做伙來想,咱所疼ê主ê人格。請咱用奇異kah敬畏ê念頭來想伊ê化身ê奧妙ê道理,to̍h是講,道有成肉體!上帝有成做人!Hitê bat àⁿ落來疼咱,也咱猶原有疼伊ê,to̍h是基督,是上帝ê永遠ê聖kiáⁿ,是tùi古早以來本有ê,chia̍pchia̍p出現。試想,自早所經驗ê救主誕,ta̍kpái若想tio̍h基督有出世來做嬰á,hit時tī hitê單純ê信仰ê內中,kám m̄是有快樂kah平安tīteh ?過去無有看見啥物,tī將來mā是無有啥物ē thang起來搖choah chitê事實。兩千年久,教會所見證ê,又koh教會永遠所beh續接來見證ê,to̍h是講:「我信伊獨生ê kiáⁿ,咱ê主耶穌基督。伊tùi聖神ê權能投胎,tùi在室女馬利亞出世。」