《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Tánthāi, nāisim ê tánthāi"

listen


Gō͘ ge̍h cha̍pchhit (Gō͘ ge̍h cha̍pchhit ji̍t)

"Kè sìcha̍p nî, tī Senái soaⁿ ê khòngiá, chhìphè héiām ê tiongkan, ū thiⁿsài tùi i hiánhiān. ... Chiū kā i kóng, ... taⁿ lí lâi, góa beh chhe lí khì Aiki̍p." (Sùtô͘ hēngtoān 7:30, 3334)

Siôngsiông Chú kā lán tùi kangchok tiong kiò chhutlâi, ài lán hiohkhùn chi̍tchām, lâi ha̍ksi̍p, chiah kohchài sūhōng. Tī chit tōaⁿ ê sîkan pēng m̄ sī lōnghùi khì.

Kó͘chá ū chi̍t ê khiâsū, tng i teh tôcháu te̍kjîn ê sî, hoatkiàn tio̍h i ê bé suiàu ōaⁿ chi̍t tè bétêthih. Ūi tio̍h kínsīn, i phahsǹg kèsio̍k cháu, bô iântî, chóngsī khah koâiⁿ ê tìhūi kā i kóng, ài tī lō͘ piⁿ ê phahthihtiàm thêng nn̄gsaⁿ huncheng. Suijiân hn̄ghn̄g ū tuipeng ê siaⁿ, i thênglo̍hlâi, ōaⁿ liáu bétê chiah koh kèsio̍k cháu. Liáuāu másiōng thiàu chiūⁿ bé chhinchhiūⁿ hong chi̍t iūⁿ chin kín cháu khì, hitsî te̍kjîn íkeng tui kàu līkhui i chíū chi̍tpah má nātiāⁿ. I chiah bêngpe̍k tété ê thêngliû, si̍tchèsiōng sī hō͘ i ê tôcháu ke khah kín.

Siōngtè siôngsiông tī lán chhuthoat íchêng ài thêng chi̍t ē, hō͘ lán tùi chêng chi̍t ê jīmbū hoehok kèlâi, ū chhiongchiok ê le̍kliōng lâi chìnhêng tē jī ê jīmbū. tui "Tī tē ná tī thiⁿ"

Tánthāi! Nāisim tánthāi nātiāⁿ!
Ti̍tkàu bêngpe̍k beh chhòng siáⁿ.
Ēng simlêng lâi thiaⁿ,
Kéngtiàu ê ho͘siaⁿ.

Tánthāi! Hibōng ê tánthāi!
Ū hibōng, chin si̍tchāi,
Chúlâng chhōa góa chai,
Ba̍kchiu ǹg I tit liáukái.

Tánthāi! Ū sìnsim ê kîthāi!
Si̍thiān chiū tī hiānchāi,
Chúlâng beh anpâi
Khuitō góa bīlâi.

Tánthāi! Tán koh tán!
Góa chai, kútn̂g ê tán ài chunthàn.
M̄ chai goânin ánchóaⁿ pān,
Chóngsī bōe sitgō͘ I ê pan.

Tán! Tán! Kohchài tán! Bián chhui!
Chúlâng bōe siuⁿ òaⁿ, sî tùitùi,
I chai góa teh tán, teh kunsûi,
Tán I chiong mn̂g phahkhuikhui. J. Danson Smith


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com