《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Àmmî ê koakhek"

listen


La̍k ge̍h chhoechhit (La̍k ge̍h chhit ji̍t)

"Chhòngchō góa ê Siōngtè tī tohlo̍h? I sī hō͘ lâng mîsî chhiùⁿ koa ê." (Iokpekkì 35:10)

Lí kiám bat sitbîn, àmmî khùn bōekhì, pénglâi péngkhì, ba̍kchiu kimkim kàu thiⁿkng mah? Tng chit ê sî, thài boài kiû Sènglêng lâi hō͘ lí choansim siūⁿ Siōngtè, chhòngchō ê Chú ah? Siongsìn I ōe ēng koasi chhiongmóa tī che ko͘to̍k ohkè ê o͘àmmî.
Kinàm sī lí suliām kèóng ê lâng ê mì mah? Chiong lí ê simsu hē tī Siōngtè ê téngbīn, hō͘ I chiapkūn lí pisiong ê sim, lí thang ansim, I ōe chiàukò͘ íkeng kèóng ê lâng. Lí thang hòngsim, Chú póchèng lí, ōe chhōa lí só͘ kèóng ê lâng ê lênghûn kàu tī khòaⁿbōekìⁿ, chūiû, éngoa̍h, koh êngkng ê chèng sèngtô͘ hia. Lí nā siūⁿ tio̍h lí só͘ thiàⁿ ê lâng, i tú teh chhamú thiⁿni̍h úitāi ê kangchok, lí beh tùi sim té hoat chhut koasiaⁿ.

Kinmî sī lí sitbāng, sitpāi ê mî mah? Lí sīm̄ sī kámkak bô lâng liáukái lí, lí ê pêngiú lóng bô chhap lí mah? Khílâi, lí ê chhòngchō Chú beh chhinkūn lí (Ngákok 4:8), hō͘ lí chi̍t siú sikoa, chi̍tsiú hibōng ê koa, hiángliāng, kiōngbêng ê imga̍k, ū Siōngtè kap lí tôngchāi. Chúnpī lâi gîm I só͘ hō͘ lí ê koakhek tī àmmî.

Beh ánchóaⁿ? Taitai chē teh kóng,
Àmmî lâi lah, bô koh ū ji̍tkong?
Tng àmsî tenghé lōng bôkhì,
Khiok chhuthiān ji̍tsî só͘ bô khòaⁿ tio̍h ê móathiⁿ chhiⁿ.

Chûn nā tú tio̍h hongthai chiah ōe chai i ê kiankò͘, Kitoktô͘ nā tú tio̍h chhìliān chiah chai hokim ê le̍kliōng. Lán tio̍h liáukái Siōngtè beh hō͘ lâng "tī mîsî chhiùⁿkoa", chiū tio̍h tāiseng chō mîsî. Nathanial William Taylor

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com