《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Sìnsim, lán kap Siōngtè ê kiôniû"

listen


La̍k ge̍h cha̍psì (La̍k ge̍h cha̍psì ji̍t)

"Nāsī góa ū thòe lí kîtó, hō͘ lí ê sìn bô sitlo̍h." (Lō͘ka 22:32)

Chhinài ê kitoktô͘, ài kìtit hóhó chiàukò͘, póchhî lí ê sìnsim, sìnsim sī tit tio̍h Siōngtè chiokhok îit ê lō͘. Kanta kîtó pēng bōe tit tio̍h Siōngtè ê hôehok. Khiânsêng ê kîtó ài siongsìn Siōngtè, ū sìnsim, chiah ōe tit tio̍h taphok.

Sìnsim sī thiⁿ kap tē kauthong ê koántō. Siōngtè thiàⁿ ê sìnsit ēng sìnsim lâi kínkín thoânta̍t, liânhē, kín kàu lán iáu bōe khuichhùi kiû, I ê taphok chiū íkeng kàu lah. Lán tú teh kóng ê sî, “I chiū thiaⁿ lán.” (I Iokhān [itsu] 5:14) Sìnsim ê liânhē nā tn̄g khì, lán beh ánchóaⁿ thang tit tio̍h I ê èngún ah?

Góa tú tio̍h khùnlân mah? Góa thang ēng sìnsim piáuta̍t, thang tit tio̍h pangchān. Góa siū Sattàn kongkek mah? Góa ê lêng pêng sìnsim óakhò Siōngtè, ōe tit tio̍h pópì. M̄ koh, nā bô sìnsim, góa ê kîkiû chiū bô lō͘ēng, inūi sìnsim sī góa ê lêng kap thiⁿ kauthong îit ê chi̍t tiâu tōlō͘. Nāsī che tōlō͘ that tio̍h, góa beh ánchóaⁿ kap tōa kunông lâi kauthong neh?

Sìnsim hō͘ góa kap Siōngtè sioliân, I ê le̍kliōng póhō͘ góa. Sìnsim póchèng Siōngtè ōe ēng I ê choânlêng pìiū góa, hō͘ góa bô kiaⁿ tē ge̍k ê sèle̍k, hō͘ góa ōe khah iâⁿ tùite̍k. Só͘í bô sìnsim, góa kiám ōe tùi Siōngtè hia tit tio̍h símmi̍h ah?

Só͘í, kitoktô͘ ah! Ài chùì lí ê sìnsim. “ū sìn ê lâng, ta̍k hāng lóng ōe.” (Mákhó 9:23) Charles H. Spurgeon

Lán lóng chin hiānsi̍t, siūⁿ ài tit pí sìnsim kohkhah khaksi̍t ê mi̍h, chóngsī Pólô kóng, “só͘í sī tùi sìn, thang chiàu untián, beh hō͘ èngún kiankò͘.” (Lômá 4:16) Daniel Crawford

Sìnsim chuntiōng Siōngtè, ia̍h Siōngtè chuntiōng sìnsim.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com