《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

“Siōngtè teh chiàukò͘ lí”

listen



Chiaⁿ ge̍h chhoe saⁿ. (It ge̍h saⁿ ji̍t)


“Góa beh chiàu tī góa bīnchêng kuikûn chengsiⁿ ê le̍kliōng, ia̍h chiàu gín'á ê le̍kliōng, bānbān chìnchêng.” (Chhòngsèkì 33:14)


Che sī chi̍tê chin chhùbī ê tô͘ōe! Biôsiá Ngákok tùi chengsiⁿ kap gín'á ê chûsim! I bô ài kóaⁿ kínkín lâi kóaⁿlō͘, i bô ài chiàu tōalâng ê le̍kliōng lâi chhuikóaⁿ in, sī chiàu in gín'á ê khùila̍t bānbān chhōa in kiâⁿ. I chai i ê kiáⁿjî sòehàn, iùchíⁿ, gû iûⁿ iā ū sòechiah ê teh chhīni. I chai in chi̍tkang ōe kiâⁿ gōachōe lō͘; i khólū liáu, chiah anpâi in ê hêngtêng. Jîchhiáⁿ chi̍ttiâu khòngiá ê lō͘, íchêng i iā bat kiâⁿkè; ū khikhu, ū gûihiám, ū iâmjia̍t, ū hânléng, i ū kenggiām kè. Só͘í i tùi in kóng, “Góa beh bānbān chhōa in kiâⁿ.”

“Inūi chittiâu lō͘ lín m̄ bat kiâⁿkè.” (Ioksua 3:4)

Chêngbīn ê lō͘ lán lóng m̄ bat kiâⁿkè, chóngsī Chú Iâso͘ bat kiâⁿkè. Lán ê chiântô͘ tùi lán chinchiàⁿ sī bôngbông biáubiáu. Chóngsī Chú lóng kengkè lah. Chitchām hō͘ lán sim loānchhauchhau, hitchām hō͘ lán sinthé nńgsôsô, lēnggōa chi̍tchām hō͘ lán chhùita o͘àmhîn, koh chi̍tchām hō͘ lán khùi lóng chhoán bōekèlâi; kîsi̍t chiahê Chú lóng bat kengle̍k kè, kiâⁿ kè. Sèngkeng kóng, “Iâso͘ kiâⁿlō͘ siān.” (Iokhān 4:6) Kiâⁿlō͘, honghō͘, chailān, koânsoaⁿ ōe hō͘ I iàsiān, khiok bōe thang bia̍t I ê jia̍tchêng. I só͘ tú tio̍h ê khó͘lān, hō͘ I chiâⁿchòe siōnghó ê bo̍kchiá. “I chai lán ê théchit, siàuliām lán sī thô͘ chòe ê.” (Sipian 103:14) I ta̍ksî ta̍kkhek tàiliām lán, bô hō͘ lán kiâⁿ tī lán só͘ tamtng bōekhí ê lō͘. (Frances Ridley Havergal)


“Chi̍t ki chháu, chi̍t tiám lō͘, Thiⁿ bô choa̍t lâng ê lō͘.”

Bôittēng siôngsiông tī chhiⁿchhùi ê chháutiûⁿ,
I chai I ê lóngchóng ê iûⁿ,
Ēng chûài chhōa in kè gûihiám ê lō͘chiūⁿ,
O͘àm tiong khan tī I ê chhiúchiúⁿ.

Bôlūn sī tī hóthiⁿ ê soaⁿténg,
Á sī tī bô ji̍tthâu ê soaⁿkok, lō͘kèng,
O͘hûn, imiáⁿ têngtêng,
Ū I ê tôngchāi, hòngsim anlêng. (Barry)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com