《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

''Nāisim thènghāu Siōngtè''

listen

Chhit ge̍h cha̍pit (Chhit ge̍h cha̍pit ji̍t)

"Āulâi khoechúi ta; inūi hitê tōehng bô hō͘chúi." (I Lia̍tôngkì 17:7)

Ílīa chi̍t lépài kè chi̍t lépài, ū bōe iôtāng kiantēng ê sìnliām, khòaⁿ khoechúi ná lâi ná chió, kàu lóng ta khì. I khólêng beh hoâigî, beh tōngiâu, chóngsī bô hō͘ khoânkéng tòng tī i kap Siōngtè ê tiongkan. Bô sìn ê sim sī thongkè khoânkéng khì khòaⁿ Siōngtè, chhinchhiūⁿ lán khòaⁿ ji̍tthâu hō͘ hûnbū só͘ jiakhàm soah khòaⁿ bōe tio̍h ji̍tthâu. Chóngsī ū sìn ê sim chiong Siōngtè hē tī khoânkéng kap i ê tiongkan, thongkè Siōngtè khì khòaⁿ khoânkéng.

Ílīa ê sòesòe ê khoe, chiāmchiām ta, chhun chi̍t tiâu sòesòe ê soaⁿ chúi teh lâu, sòa lo̍h khì chhun chúikhut, chúikhut iā ta khì, pechiáu pe cháu bô koh lâi, chhâniá, chhiūnâ ê cháusiù iā bô koh lâi lim. Sió khoe oânchoân ta khì, tī chitsî Siōngtè chiah tùi tiongsêng ê Ílīa kóng, “Lí khílâi khì kàu Setùn ê Satle̍khoat.” (I Lia̍tôngkì 17:9)
Tī Siōngtè iáubōe khuichhùi íchêng, lán cháchá chiū hoânló, iulū teh siūⁿ pānhoat lah. Khoechúi lâu ê siaⁿ bô khì, lán beh thêngchí chhiùⁿkoa. Chiong khiākhîm kòa tī liúchhiū téng, tī ko͘ta ê chháupo͘ kiâⁿlâi kiâⁿ khì, ūi tio̍h lán ê khùnkéng teh iuchhiû. Khólêng tī khoechúi iáu bōe ta khì íchêng, íkeng ū lēnggōa ê kèōe, ǹgbāng Siōngtè pangchān, thang kàu pa̍t só͘chāi lah.

Siōngtè siôngsiông kā lán tùi khùnkéng tiong kiù chhutlâi, inūi “I ê chûài éngoán tīteh.” (I Le̍ktāichìlio̍k 16:34) Nāsī lán khéng nāisim thènghāu, chiū ōe khòaⁿ tio̍h I ê kèōe chi̍tpō͘ chi̍tpō͘ tiánkhui, bōe tìkàu ûikhùn tī khòaⁿbô chhutlō͘, bōe thang thoatsin ê bêkiong lāi. Iā m̄ bián siôngsiông kiâⁿ hôethâu, kiâⁿ chōechōe oanóng chhògō͘ ê lō͘, lâu chin chōe kiànsiàu ê ba̍ksái.

“Tio̍h thènghāu Iâhôhoa” (Siphian 27:14) nāisim thènghāu! F.B. Meyer


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org