《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Lâng teh chòe, Thiⁿ teh chhiâu"

listen


Sì ge̍h cha̍pchhit (Sì ge̍h cha̍pchhit ji̍t)

“Tī chiahê itchhè, chīchūi m̄ chai sī Iâhôhoa ê chhiú chòe ánni?” (Iokpekkì 12:9)

Kúinā nî chêng, Sèkài siōngtōa siōngsúi ê soānchio̍h tī Huichiu hoatkiàn liáuāu, chiong che sàng hō͘ Engkok kokông. I siūⁿ beh siuⁿ tī ôngbō téng. Chiong soānchio̍h the̍h khì tī Hôlân, iû choanka lâi chhiat. Lí siūⁿ chit ê choanka ōe ánchóaⁿ chòe?

I the̍h chitlia̍p kèta̍t liânsiâⁿ ê soānchio̍h, tī téngbīn ūi chi̍thûn, ēng thûi'á kā i kòng chi̍tē. Chitlia̍p soānchio̍h tī i ê chhiútiong pit chòe nn̄gpêng. Chinchiàⁿ sī kâukha kâuchhiú ah! Chin lōnghùi ah! Chiahni̍h sûipiān chòe, chin put engkai ho͘h!

Si̍tchèsiōng m̄ sī ánni. Lí kiám chai, beh chiong hitlia̍p chio̍h kòng chi̍t ē, sī kengkè chinchōe ji̍t, chinchōe sî ê giánkiù kap kuiōe chiah ánni chòe. I ê bíchit, i ê hâchhû, i ê khólêng pit ê só͘chāi, lóng giánkiù kah chin siôngsè, jîchhiáⁿ hūchek chhiatkòa ê lâng sī sèkài siōnggâu ê póchio̍h saihū.

Lí siūⁿ kòng hitê sī chhògō͘ ê mah? M̄ sī, hoántńg sī hit ê saihū púnléng ê piáuhiān. Kòng chitē, hiánlō͘ chhut siōng oânbí ê hêngchōng, kngliōng, kokùi ê chōngthāi. Kòng chitē, ná chhinchhiūⁿ ōe húihoāi hit lia̍p soānchio̍h, kîsi̍t sī hō͘ i tit tio̍h oânbí ê sinseng, piànchòe nn̄glia̍p ke̍ksúi bôpí ê póchio̍h. Tùi chio̍hkhòng só͘ ó͘ chhutlâi, gōapiáu chho͘chho͘, niauniau ê chi̍t lia̍p, ōe piàn chòe nn̄glia̍p chengbí ê póchio̍h, ū kenggiām ê tōa saihū ê gánkong, chiah khòaⁿ ōe chhutlâi.

Ū chi̍t ji̍t, lí beh chiâⁿchòe sī chngtháⁿ tī ôngkoan ê póchio̍h. Lí hiānchāi tī Chú ê chhiú tiong, I chai ánchóaⁿ chhùlí lí. Tûliáu Siōngtè ê tōa thiàⁿthàng só͘ híkhó, bōe hō͘ jīmhô “kòng chi̍tē” lo̍h tī lí iusiong ê lêng téngbīn. Lí thang ansim, tùi lí ê kengle̍k ōe thang khòaⁿ tio̍h giângú só͘ bōetàng piáuta̍t ê chiokhok, simlêng bōetàng sióngsiōng ê hùchiok. J.H.M.

Engkok chongkàu siáusoatka George MacDonald ê chheh ū ánni kóng: “Góa kîkoài Siōngtè uis7ímmi̍h chhòngchō góa!” lēnggōa chi̍t lâng hôetap kóng, “Khólêng lí iáu khòaⁿ bōe chhut símmi̍h bo̍ktek, I iáu bōe kā lí chhòngchō oânsêng, lí m̄ chai ê, sī hitê kèthêng.”

Lâng nā ōe siongsìn in iáu teh chhòngchō kèthêng tiong, chiong kakī kauthok hō͘ Chhòngchōchiá (chiūsī Siōngtè) khì chhùlí. I chiàu I ê kochhiau ê kèe̍k, chhinchhiūⁿ chòe hûi ê saihū chhùlí hûithô͘ chi̍tiūⁿ. In chinkín chiū chai, I ê chhiú, ni̍h koh ap, suijiân ōe thiàⁿ, lóng sī tùi in ū līek, thang chiapsiū. Ū sî, in m̄ nā engkai siongsìn, iā engkai chùì Siōngtè ê chíì: “beh chhōa chinchōe kiáⁿjî chìnji̍p êngiāu ê lāibīn.” (Hipeklâi 2:10)

Bô chi̍t hāng tákek ōe chiâⁿ,
Nā m̄ sī Siōngtè ê thiàⁿ.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org