《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Khuikhoah ê só͘chāi"

listen


Poeh ge̍h jīit (Poeh ge̍h jīcha̍pit ji̍t)

"I ia̍h chhōa góa kàu khuikhoah ê só͘chāi, I kiù góa, inūi I hoaⁿhí góa." (Siphian 18:19)

“Khuikhoah ê só͘chāi” sī símmi̍h? Sī tī tóūi? Tûliáu Siōngtè púnsin, kiám ū kohkhah khuikhoah ê ūi mah? Bûhān ê Siōngtè, sìⁿmiā ê goânthâu, iā sī sìⁿmiā ê kuisiok, ū símmi̍h só͘chāi pí che khah khuikhoah. Tāipi̍t siū bújio̍k, siū khòaⁿ bô khí, chūkí pibî ê sî, Siōngtè khaksi̍t sī i khuikhoah ê só͘chāi. Gaiióng hujîn (Madame Guyon)

“Góa cháiⁿiūⁿ chhinchhiūⁿ engchiáu ê si̍t pē lín, tòa lín lâi kui tī Góa.” (ChhutAiki̍pkì 19:4)

Chìnji̍p tī “oânchoân sūnhōk ê tiâuliû”, góa kiaⁿ,
Chú ah, che chúi ōe thàu kàu tó chi̍t liah?
Góa chit chiah sióchûn kiám beh khì khó͘lān ê tōa hái hia?
I kóng, “Sī kàu góa chia.”

Góa khiā tī hûnbōng piⁿ teh khàu,
Thòngkhó͘ ê lêng, góa hiòng Siōngtè tâu.
Góa kiám sī kiâⁿ ǹg chit keng pisiōng ê tau?
I kóng, “Góa chia, lí beh kàu.”

Ūi kakī, góa phahpiàⁿ kangchok,
Góa kóng bōe chhut ê sitbōng, bōe boánchiok,
Ti̍t kàu I kóng, “Góa sī lí ê itchhè,
Lâi góa chia chē.”

Góa só͘ chuntiōng, só͘ chhinài,
Bōe thang thongkè khógiām, khòaⁿ tio̍h in sitpāi.
Ūi tio̍h khógiām, Chú m̄ chai lâu jōachōe ba̍ksái,
Chiah kā góa chhōaji̍p tī I ê só͘chāi.

Tī I ê thiàⁿ! Chhē tio̍h sèkan só͘ bōe thang hêngiông ê hok,
Chìnji̍p I sim, chin khoàilo̍k,
Chêng só͘ tinsioh ê, taⁿ khòaⁿchòe pùnsò,
Siū I tòa kàu I ê chintō.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org