《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Chú ê lō͘ khah koân lán ê lō͘"

listen
Sì ge̍h cha̍psaⁿ (Sì ge̍h cha̍psaⁿ ji̍t)

"Iâhôhoa ê chhiú tīhia hē tī góa ê sinchiūⁿ; I tùi góa kóng, Lí khílâi, khì pîⁿiûⁿ, Góa beh tīhia kap lí kóngōe." (Ísekiat 3:22)

Lí kiám bat thiaⁿ tio̍h, hō͘ Kitok só͘ tiōngiōng ê lâng, in bô kenggiām tio̍h te̍kpia̍t thènghāu ê sîkî, á sī kòjîn ê kèōe siū káiōaⁿ mah? Sùtô͘ Pólô siū sàng kàu Ala̍hpek ê soabô͘ saⁿ nî kú, tīhia, i tit tio̍h hokim ê honghù. Hiānkim, hō͘ Siōngtè só͘ tiōngiōng ê lâng, lóng ài ū chi̍ttōaⁿ thènghāu ê sîkan. Lí kiám bat thoân sìnkhò Iâso͘ ê sìnsit, I khiok ài lí seng thènghāu lâi bêngpe̍k sìnkhò sī símmi̍h mah?
Góa púnsin iā ū chit khoán ê kenggiām, chísī bô chhinchhiūⁿ Pólô hiah chhimkhek, chóngsī goânchek sī siāngkhoán. Ū chi̍t pái góa siūⁿ bûnha̍kkài ê mn̂g íkeng ūi góa lâi khui, sī chin hó ê kihōe, chóngsī koh hutjiân koaiⁿ khílâi. Góa ê iseng tùi góa kóng, "Lí pitsu tī sengchûn kap siáchok tiong soánte̍k chi̍t hāng, lí bōe thang nn̄g hāng lóng beh tit." He sī 1860 nî ê sî, itti̍t kàu 1869 nî góa chiah oânsêng "Bo̍kióng sikoa." Tī che íchêng góa lóng bô līkhui góa kakī khiākhí ê só͘chāi. Tī chit káu nî kú sîkan ê thènghāu, hō͘ góa khòaⁿ tio̍h chhutsek ê tìhūi.
Siōngtè ê thiàⁿ sī éng bōe káipiàn, sīmchì lán khòaⁿ bōe tio̍h, kámkak bōe tio̍h, I iáusī thiàⁿ lán. I ê thiàⁿ kap I ê koânle̍k sī pêngténg koh phó͘sèsèng. I siôngsiông hō͘ lán kámkak bô símmi̍h chìntián thang hoaⁿhí, inūi I chai símmi̍h sî sī siōng hó ê sîchūn lâi hō͘ lán oânsêng I ê kang. Engkok sèngsi lú chokchiá Frances Ridley Havergal

Góa chēngchēng pàng hē kangchok.
Chiapsiū chitchām chēnghioh chi hok.
Chú kóng "anhioh, chiāmsî pànghē chhòngchok."
Kap Iâso͘ tanto̍k chòehé, góa sim hôeèng khoàilo̍k.

Tī I ê chhiú, góa tit anhioh chēngióng,
Hiānchāi ê phòapīⁿ, iā sī I kèōe tiong,
Siôngsiông lán ài kangchok, I khiok kiò lán ansiông,
Lán ê lō͘ sī oankhiau bô bêng, I ê lō͘ siōng téng siōng.

I beh oânsêng I só͘ hō͘ lán ê kangtiâⁿ,
Iáu ū chinchōe chhesū ài iàsiān ê kha lâi kiâⁿ,
Iáu ū chinchōe chekjīm ài nńgchiáⁿ ê chhiú lâi taⁿ,
Hiānchāi, chiūsī thiaⁿthàn I bēnglēng ê simsiaⁿ.

I hō͘ lán hiohkhùn ê hokkhì sī anlêng,
Ha̍p I ê simì lâi liapchō lán ê lêng,
I tēng I ê khòtêng, I beh ánni oânsêng,
Ài chai, I sī Tōa Saihū, tē it téng.

M̄ nā kangchok, lán iáu ài siū hùnliān,
Ha̍ksi̍p sūnho̍k kap siūkhó͘ ê chengchiàn,
I ê taⁿ sī khoài, I ê tàⁿ sī khin,
I ê koánkàu sī suiàu, itchhè súi koh chin,

Lán sī I ê lô͘po̍k, bô thang soánte̍k,
Ài lán ê chhiú ēng kok chióng kangkū, lêngle̍k,
Bô lūn kangchok á hiohkhùn, lóng ài kengle̍k,
M̄ sī chiàu lán simì, sī chiàu I ê sìntek!

Thiⁿpē m̄ nā thêkiōng lán kangchok ê só͘chāi, I iā hō͘ lán ū hiohkhùn ê só͘chāi. Kámsiā I, tng lán siān koh thiám ê sî, chhōa lán kàu khoepiⁿ thang hiohkhùn. Thang hioh chi̍tsi'á kú!

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com.tw