《《台灣青年》精選台譯》

| | | 轉寄

"Tâioân Chhengliân" Tē saⁿ kòan tē gō͘ hō hoatkhansû /《台灣青年》 第三卷第五號 發刊詞

Bo̍kchêng, Ji̍tpún lāitē tùi tongtē kàuio̍k hùi chiatiōng ê thólūn chhiāngchhiāng kún. Chôan kok kok tē ê tìsek hūnchú, chôan kok ê kàuio̍k chiá kah chāiiá tóng ê chèngkài jînsū kiōngtông cho͘sêng saⁿkak liânbêng, jîchhiáⁿ tùi chènghú ê ītēng kèe̍k hùnnō͘ hoatchhut hóantùi ê chiànhóe. Èngtùi chiànāu choânkiû put kéngkhì ê kínkip chhòsi, ta̍k kok lóng teh ló͘le̍k kiámchió kok hongbīn ê siauhùi. Tē it pái sèkài tāichiàn kîkan, sīmchì tī Bíkok, Tekkok, Hoatkok kah Engkok téngténg kokka ê niûsi̍t mā ū chiatiok ê hānchè. Bo̍kchêng ê Thàipêngiûⁿ hōegī ê chúiàu bo̍ktek sī soksió kunpī, chiū ánne thongkòe chiatséⁿ ta̍k ê kokka ê kunsū khaichi, hō͘ kokka páithoat giâmtiōng ê tāngsòe khùnkéng, lâi chhiokchìn choânkiû ê bûnhòa, bûnbêng hoattián. Oāⁿ kù ōe lâi kóng, chiatiok hānchè ê siaⁿim sī beh hôeho̍k chiànāu kengchè soethè, ū siókhóa khah siauke̍k, tī sèkài ê tōa iaukiû chi hā, ná ē hóantùi hiānkim lāikoh ê chiatiok àn? Ιnūi bīntùi bo̍kchêng bô hoattō͘ oânchôan chiatiok, hiānkim ê chènghú phahsǹg beh tōa búlā lâi kiôngchè si̍tsi. Puthēng ê sī, hiānkim ê chènghú thêchhiòng ê chiatiok àn hông jīnûi sī tùi kokbîn kàuio̍k ê bô liáukái kah bô jia̍tsim só͘ tìsú ê tùi kàuio̍k sūgia̍p ê ge̍kthāi, khiok m̄ sī chiatséⁿ kimchîⁿ. Hō͘ lâng ûihām ê chènghú kahná ū thiaⁿchhú jînbîn ê kiônglia̍t hóantùi, m̄ nā hòngkhì chiatséⁿ tē hng kàuio̍k hùiiōng ê kèe̍k, jîchhiáⁿ beh chēngka kokkhò͘ tùi kàuio̍k hùiiōng ê pó͘ thiap. Nāsī ánne, to̍h ē sái oló bo̍kchêng lāikoh ê chhongbêng.

X X X....X X X= pī chhattiāu

Kúi nî lâi, lán tôngpau tiongkan kóng lâmchúhàn chinsi̍tōe ê lâng sòachiap chhuthiān, iûkîsī hiahê tùi kòekhì kah chitmá ê kàuio̍k chōnghóng ū putpêng putbóan ê lâng te̍kpia̍t chē. Tongkio̍k mā ū khòaⁿ tio̍h chittiám, thêchhut gībū kàuio̍k ê si̍tsi hongàn lâi chusûn, khaksi̍t sī chū chá ílâi ê tōa káipiàn. Toātosò͘ ê phênggīoân thiaⁿ tio̍h kóng chìnhêng gībū kàuio̍k tio̍h khaisiau chi̍t ek îⁿ, in chútiuⁿ iânkî phênggīhōe, siūⁿ beh lâi oânchôan thiatsiau tongkio̍k ê tōatáⁿ ūsòan.

Nāsī bô chó͘gāi Tâioân tólāi ê bûnhòa ta̍t tio̍h hiāntāi sengoa̍h ê chúichún, bôlūn jûhô, biánkóng sī tâuchu chi̍t ek îⁿ, engkai piáusī hitê cha̍p pōe mā hoaⁿhí lâi khai. Goán hôaigî kám tio̍h khai chi̍t ek îⁿ chiah ē tàng si̍tsi. Tio̍hsǹg hôaiⁿti̍t ū pitiàu khai hiah chē chîⁿ, he mā sī lán tôngpau la̍psòe ê hoehkōaⁿ chîⁿ; ūi siáⁿmi̍h Tâioân tólāi ê lâng tio̍h la̍p pí Ji̍tpún lāitē lâng khah loa̍tténg ê "ū miâ sòe" kah pí Ji̍tpún lāitē lâng khah chē ê "bô miâ sòe"? Nāsī ánne chiatiok súiōng, Tâioân ê gībū kàuio̍k ittēng chá to̍h oânsêng.

Tôngpau hiaⁿtī chímōe! Kai hù ê chîⁿ engkai hoaⁿhí lâi hù, m̄ koh ittēng tio̍h tōasiaⁿ hoah kóng m̄ thang lōnghùi, tio̍h ke̍kle̍k chiatiok.


目前,日本內地對當地教育費節用ê討論chhiāngchhiāng滾。全國各地ê智識分子、全國ê教育者kah在野黨ê政界人士共同組成三角聯盟,而且對政府ê預定計劃憤怒發出反對ê戰火。應對戰後全球不景氣ê緊急措施,ta̍k國lóng teh努力減少各方面ê消費。第一次世界大戰期間,甚至tī美國、德國、法國kah英國等等國家ê糧食mā有節約ê限制。目前ê太平洋會議ê主要目的是縮小軍備,就ánne通過節省ta̍k个國家ê軍事開支,hō͘ 國家擺脫嚴重ê重稅困境,來促進全球ê文化、文明發展。換句話來講,節約限制ê聲音是beh回復戰後經濟衰退,有小khóa khah消極,tī世界ê大要求之下,ná ē反對現今內閣ê節約案?因為面對目前無法度完全節約,現今ê政府phah算beh大búlā來強制實施。不幸ê是,現今ê政府提倡ê節約案hông認為是對國民教育ê無了解kah無熱心所致使ê對教育事業ê虐待,卻m̄是節省金錢。Hō͘人遺憾ê政府kahná有聽取人民ê強烈反對,m̄ nā放棄節省地方教育費用ê計劃,而且beh增加國庫對教育費用ê補貼。若是ánne,to̍h ē sái oló目前內閣ê聰明。

X X X....X X X=被擦掉

幾年來,咱同胞中間講男子漢真實話ê人續接出現,尤其是hiahê對過去kah chitmá ê教育狀況有不平不滿ê人特別chē。當局mā有看tio̍h chit點,提出義務教育ê實施方案來諮詢,確實是自早以來ê大改變。大多數ê評議員聽tio̍h講進行義務教育tio̍h開銷一億円,in主張延期評議會,想beh來完全撤消當局ê大膽預算。

若是無阻礙台灣島內ê文化達tio̍h現代生活ê水準,無論如何,免講是投資一億円,應該表示hitê十倍mā歡喜來開。阮懷疑kám tio̍h開一億円chiah ē tàng實施。Tio̍h算橫直有必要開hiah chē錢,he mā是咱同胞納稅ê血汗錢;為啥物台灣島內ê人tio̍h納比日本內地人khah劣等ê「有名稅」kah比日本內地人khah chē ê「無名稅」?若是ánne節約使用,台灣ê義務教育一定早to̍h完成。

同胞兄弟姊妹!該付ê錢應該歡喜來付,m̄ koh一定tio̍h大聲hoah講m̄ thang浪費,tio̍h極力節約。