50. Thò͘'á Kap ku
Ū chi̍tpái, thò͘'á pûn kekui kóng, i cháu ê soktō͘ pí pa̍tlâng lóng khah kín, bô lâng ē pítit.
|
49. Kā Niau'á Kòa Giang'á
Chi̍ttīn niáuchhí chòtīn teh chhamsiông, beh ánchóaⁿ tùihù in ê te̍kjînniáu'á. Ta̍kê cha̍pchhùi káu khachhng,
|
48. To̍kgán Lo̍k
Chi̍tchiah lo̍k'á puthēng chi̍tlúi ba̍kchiu pháiⁿkhì, khòaⁿbē tio̍h mi̍hkiāⁿ.
|
47 Sitkhì Bóeliu ê Hô͘lî
Chi̍tchiah hô͘lî bóeliu hō͘ gia̍p'á gia̍p tio̍h, ūi tio̍h beh tômiā,
|
46.Hô͘lî Kap Ho̍h
Hô͘lî tī lō͘nih tn̄g tio̍h Ho̍h, kap i siochiohmn̄g, chhiūⁿ hó pêngiú kāngkhoán.
|
45. Chhòchhâ ê kap Chôa
Chi̍tê kôaⁿthiⁿ sî'á, ū chi̍tê chhòchhâ ê lâng tú chòsit chòliáu, beh tńgkhì chhù ni̍h.
|
44. Hong kap Ji̍tthâu
Chi̍tê kôaⁿthiⁿ ê chákhí, Hong kap Ji̍tthâu nn̄gê teh chèⁿ kóng tàuté símmi̍h lâng khah gâu.
|
43. Kanglâng kap Iāeng
Joa̍hthiⁿ ê àmmî, ū chi̍tê kanglâng tótī chhiū'ákha teh thiaⁿ iāeng chhiùⁿkoa,
|
42. Seⁿ Kimnn̄g ê Gôbó
Chi̍tê chngkha lâng tī i ê gôsiū khioh tio̍h chi̍tlia̍p n̂gn̂g kimkim ê gônn̄g,
|
41. Lô͘lē kap Sai
Ū chi̍tê lô͘lē kiò ABûn, tùi i ê chúlâng hia thaucháuchhutlâi, bih tī chhiūnâlāi.
|
40. Chúike kap Gûkáng
Chi̍tchiah lāu chúike chē tī chúikhut'ápiⁿ teh tuhku.
|
39. Hóeke kap Khóngchhiok
Ū chi̍tchiah hóeke tōatáⁿ cháuji̍pkhì khóngchhiok ê tē pôaⁿ.
|
38. Iāpô
Chiáulūi kap Siùlūi ū chi̍ttiûⁿ chiok tōa ê chhiongtu̍t teh beh po̍khoat.
|
37. Lo̍k'á kap Phahla̍h ê Lâng
Ū chi̍tpái, lo̍k'á tī chúitî'á piⁿ teh limchúi. I khòaⁿ tio̍h chúini̍h kakī ê hêngiáⁿ,
|
36. Lî'á Kap Chhitthô káu
Ū chi̍tkang, chi̍tê chòsit lâng lâi kàu i chhī chengseⁿ ê liâu'á, khòaⁿ i ê chengseⁿ.
|
35. Phòapēⁿ ê Sai
Chi̍tchiah phòapēⁿ kàu tehbeh síkhì ê sai, tó t7 i kakī ê tōngkháu,
|
34. Hô͘lî kap O͘a
Ū chi̍tpái, chi̍tchiah hô͘lî khòaⁿ tio̍h chi̍tchiah o͘a hiohtī chhiūki,
|
33. Chngkha Niáuchhí kap To͘chhī Niáuchhí
Ū chi̍tchiah to͘chhī niáuchhí khì chhōe i tòa tī chngkha ê chhinchiâⁿ.
|
32. Chngkhalâng Kap Chôa
Chi̍tê chngkhalâng ê kiáⁿ ta̍h tio̍h chi̍tbóe chôa ê bóeliu.
|
31. Hô͘lî kap Soaⁿiûⁿ
Hô͘lî pháiⁿūn poa̍hlo̍h chhimchéⁿ, thiàu bē chhutlâi.
|
30. Siáuthiú'á kap Chngkhalâng
Chngkha nāujia̍t ê sî, ū chi̍tê siáuthiú'á teh piáuián bô͘hong ta̍kchióng tōngbu̍t ê kiòsiaⁿ,
|
29. Pûn kó͘chhoeê
Chi̍tê kuntūi ê kó͘chhoechhiú tī chiàntiûⁿ ê chiânsòaⁿ hō͘ te̍kjîn lia̍hkhì.
|
28. Bé'á kap Lî'á
Bé'á kap Lî'á tângchê tòe chúlâng chhutmn̂g. Bé'á chhēngchhah chin súi, iânlō͘ kiâⁿ iânlō͘ thiàulāng,
|
27. Niau'á Sinniû
Ūchi̍tkang, thiⁿsîn teh siochèⁿ, kóng tōngbu̍t ê púnsèng kiám ū khólêng ē káipiàn.
|
26. Bē Gûleng ê Chabó͘ Gín'á
Patty sī bē gûleng ê châbó͘gín'á, i thâukhak téng giâ chi̍ttháng gûleng beh khì chhī'á.
|
25. Lāihio̍h Kap Chìⁿ
Ū chi̍tchiah Lāihio̍h tī thiⁿténg poe, hiônghiông thiaⁿ tio̍h Chìⁿsiaⁿ “siú”chi̍tē,
|
24. Lî'á ê Thâunáu
Sai chham Hô͘lî tângchê beh khì phahla̍h. Hô͘lî siàntōng Sai,
|
23.Sai, Hô͘lî, kap Pa̍tê Iásiù
Ū chi̍tkang, Sai kóng i pēⁿ kàu tehbeh sí lah, kiò só͘ū ê tōngbu̍t lóng lâi thiaⁿ i ê kautài.
|
22. Líhêng ê Lâng kap Hîm
Nn̄gê lâng chòhóe khì líhêng, kiâⁿkòe chhiūnâ ê sîchūn,
|
21. Chhēng Saiphôe ê Lî'á
Chi̍tchiah lî'á khòaⁿ tio̍h chi̍tniá saiphôe. He si phahla̍h ê lâng nê tī gōakháu beh pha̍k hō͘ taê.
|
20. Nn̄gchiah Chîm'á
Ū chi̍tji̍t, thiⁿkhì chinhó. Nn̄gchiah chîm'á chhutmn̂g beh khì háipiⁿ ê soapo͘ thitthô.
|
19. Ku kap Lāihio̍h
Ū chi̍tchiah ku chiok siūⁿ beh ōaⁿ chi̍tê tòa ê só͘chāi,
|
18. Nibú kap Iálông
“Tiāmkhì,” chi̍tê Nibú kā chē tī i ê khathâuu ê gín'á ánne kóng.
|
17. Chapo͘lâng kap I ê Nn̄gêbó͘
Kó͘chá sîtāi, chapo͘lâng ē sái ū kúināê bó͘.
|
16. Lông kap Ho̍h
Chi̍tchiah lông teh hiángsiū i ê la̍hmi̍h. Bô tiuⁿtî, chi̍tki kutthâu khê tī nââukńgni̍h, thun bē lo̍hkhì,
|
15. Sai ê Chútiuⁿ
Ū chi̍tji̍t, sai, hô͘lî, chhâlông kap iálông chòtīn khì phahla̍h.
|
14. Káu kap Chúiiáⁿ
Chi̍tchiah káu'á khioh tio̍h chi̍ttè bah,
Tōatè koh pûinńg,
|
13. Iálông kap Iûⁿ'ákiáⁿ
Kó͘chá kó͘chá, chi̍tchiah tōa iálông tī kôaⁿthiⁿ khùn chi̍t tōa chhéⁿ,
|
12. Kekak'á kap Chinchu
Chòsitlâng ê mn̂gkháutiâⁿ, chi̍tchiah kekak'á giâthâu tiánsi̍t,
|
11 Iáthò͘ kap Sìkha'á
Iáthò͘ tiāⁿtiāⁿ hō͘ kîtha ê iásiù peksat kàu cháu bôlō͘, m̄ chai beh bih tùi tóūi khì.
|
10. Soaⁿ teh Tíntāng
Ū chi̍tji̍t, ū lâng chùì tio̍h soaⁿ teh tíntāng, soaⁿténg teh chhèng ian.
|
9. Sìkha'á Thó beh Ài Chi̍t ê Kunông
Ū chi̍ttīn sìkha'á tòa tī chi̍tê chin sekha̍p in tòa ê siptē.
|
8. Ìⁿ'á kap Chiáu'á
Che hoatseng tī chi̍tê chngkha só͘chāi. Ū chi̍tê lâng tī chhânni̍h chòsit,
|
7. Sai kap Chhí
Ū chi̍tji̍t, Sai teh khùn, Chi̍tchiah niáuchhí m̄ chai sí,
|
6. Sai kap Niáuchhí
Ū chi̍tpái, chi̍tchiah sai teh khùn, chi̍tchiah niáuchhí'á peh khíkhì i ê sinkhu téng,
|
5. Siàuliân Chha̍tthau kap I ê Lāubú
Ū chi̍tê siàuliânlâng inūi chò chha̍t hông lia̍hkhì,
|
4. Chhī Iûⁿ'á ê Gín'á
Ū chi̍tê chhīiûⁿ ê gín'á kā i ê iûⁿ'á kóaⁿ kàu soaⁿkha ê chhiūnâ khì chia̍h chháu.
|
3. Thóháilâng
Chi̍tê thóháilâng gia̍h chi̍tki phín'á tī khehōaⁿ piⁿ teh pûn,
|
2. Chhâthâu Ang'á
Tī kó͘chá, lâng lóng ē pài chó͘sian,
|
1. Gûtiâu Lāi ê Káu
Chi̍tchiah káu ūi tio̍h beh chhōe chi̍tê khùntiongtàu ê só͘chāi,
|
情鎖2006.12.17
情鎖一定ài有二支鎖匙
一支妳保管一支上帝保存
|
台灣杉一片葉一滴露
M̄驚風 m̄驚雨
一日大一寸頭柱天
M̄驚泳 m̄驚釜
台灣人一雙手一對腳
|
我是風2006.12.03
我是風 風有夢
我會kā花粉帶出府城
飛去台灣四角頭
飛去世界各地方
|
阮兜ê地址
日人時代叫做港町一丁目. . . .
民國時代叫做西區安新里. . . .
|
天已經不是恁 ê天
一排無毛ê你kap妳
兩個一串倒tī火坑
|
滿漢全席2006.11.12
主料 亞洲出產ê民主
副料 虫咬過ê自由
|
救命!
龍ê傳人請恁手舉高高
Kā五千年ê文化注文明ê射
台灣是阮子孫beh活ê所在
|
布袋蓮2006.10.29
恁愈臭阮愈青翠
恁講恁愛鄉土
Kā溪á愛kah烏汁汁
阮替恁am蓋
|
網球2006.10.22
你kā地球拍hō͘ 伊
伊kā地球拍還你
Tī人文ê網頂拍來拍去
|
泅2006.10.15
看魚leh泅
就學魚
看水蛙leh跳
就學水蛙
|
上帝phah天下hō͘人坐
用伊ê形體創造人
叫人管理世界
|
活tī樹蔭ê草 面黃黃
食ê是樹食m̄食ê雨水
看ê是樹編織ê天
|
愛插紅花ê阿母
梳滿頭ê光
|
夢m̄是彎曲ê夢
夢是一條通去理想ê路
|
阿母倒tī 遙遠ê古早
用乳水流成一潭ê愛
|
山弓開chin勇ê雙手
攬著純情ê平原
|
Khiā tī太平洋獨一ê巨人
Oa̍t頭笑看富士山
|
山是khiā起來ê土地
|
你m̄免怨嘆命運
你生tī人疊人ê黑箱á內
你生出看人面色ê厚面皮
你活tī人lia̍h你thitthô ê戲檯
|
牽阮到處風光
阮是一隻土產ê牛
用牛目看世界
|
放風吹2006.07.30
放風吹ê日子
放阮童年ê夢
夢騎上風
|
石油iáu未用盡
植物iáu未用盡
礦物也無用liáu
|
阿母手the̍h一支針
看見小弟拆破ê地圖
放落我ê破衫
|
講一句罰一元
台灣話真sio̍k
阮老父ta̍k日hō͘我幾張新台幣
|
根 玉蘭花ê根
根 雜草ê根
根 野花ê根
|
推鉛球2006.06.25
Khiā tī白線圈ê外面
筋骨ta̍k寸有原始ê野性
|
恬恬'á leh食
恬恬'á leh睏
恬恬'á leh大
|
Phòa病又koh無錢
入院著ài保結
|
海 膽2006.05.28
Gia̍h著真大ê海洋
無日kap月換朝代ê印象
|
填字有古錐ê手勢
Tī你ê面前有紙有筆有字
|
問天
有病無病 不管
|
無血無目sái ê墨cha̍t
Tī海外你算老幾
|
風猶原是昨日的風
日頭猶原是昨日ê日頭
|
假使我是一支ē吐感情ê筆
我beh kā滿腹ê墨吐成彩色ê天
|
國民黨政策會副執行長洪秀柱對台語文使用漢字和羅馬字並用的方式,提出負面的批評
|
學字歌 2(1,3,5段)
I sī ài ô m̄ ài ō͘,
他是愛蚵不愛芋
|
Lâng soeh iniân thiⁿ chù tiāⁿ,
人 說 姻 緣 天 注 定,
M̄ sī môelâng gâu chōchiâ;
M̄ 是 媒 人 gâu 做 成;
|
Tī Kalīlī ô͘piⁿ lô͘tek, Kihio̍h bô͘sēng chheⁿle̍k;
在 加 利 利 湖 邊, 枝 葉 茂 盛 青 綠;
Á, khósioh ah, hong hutjiân khí, Lô͘tek siūsiong hiám chih.
Á, 可 惜 ah, 風 忽 然 起, 蘆 竹 受 傷 險 折.
|
百合花, 百合花 !
你是白koh súi, 香koh大蕊.
|
I ū lâ'á, lí ū ô,
他有蛤á,你有蚵
|
1947e228
車聲
掠人ê喝聲
|
練習A, I, M發音
AÎ,Î'á kap í'á. 阿姨,姨仔及椅仔
|
br>
我全心所疼惜ê台灣ah!
我ê青春lóng總獻hō͘ 你。
我全心所疼惜ê台灣ah!
|
Tâioân búgí lóngsī pó
台灣母語攏是寶
Goânchū、khehka kap hōló,
原住、客家及河洛,
Tâioân búgí lóngsī pó;
台灣母語攏是寶;
Pêngténg、chuntiōng saⁿ hia̍pchō͘,
平等、尊重相協助,
Bûnhòa hoatiông kiâⁿ tōalō͘!
文化發揚行大路!
|
Lí kóng lí sī chúi chò ê,
你 講 你 是 水 做 ê
Nā bô mā bē tiāⁿtiāⁿ lâu ba̍ksái.
若 無 mā bē tiāⁿtiāⁿ 流 目 屎
Góa kóng lí sī Tāmchúihô lúsîn,
我 講 你 是 淡 水 河 女 神
|
Nā lí sitloân ê sîchūn,
若 你 失 戀 ê 時 chūn
Lâi Tâilâm, góa chhiáⁿ lí chia̍h
來 台 南, 我 請 你 食
Hîtō͘ kap bahsò
魚 肚 kap 肉 燥.
|
Khoàilo̍k ê Àm sî
快 樂 的 暗 時
Hônghun thiⁿsek ângkìkì, Chhinchhiūⁿ chi̍tniá ngó͘chhái i.
黃 昏 天 色 紅 吱 吱, 親 像 一 件 五 彩 衣.
|
Kó͘chui ê Chengsiⁿ
古 錐 的 精 牲
Chhàihn̂gpiⁿ'á ū chhīti, Paktó͘ teh iau ihNihNihN.
菜 園 邊 仔有 飼 豬, 腹 肚 在 餓 嚶 嚶 嚶.
|
Chhânchng ê Sengoa̍h
田 庄 的 生 活
Thiⁿsek chiâu kng lóng khíchhn̂g,
天 色 齊 光 攏 起 床,
Séchhùi sébīn lâi chia̍hpn̄g.
洗 嘴 洗 面 來 吃 飯.
|
Kutla̍t ê Hūlú
骨 力 的 婦 女
Phúkngsî ke teh thî, Lôngchhoan hūlú cháchákhí.
昲 光 時 雞 在 啼, 農 村 婦 女 早 早 起.
|
Ta̍ktang ê聖誕節,全家聚集做伙, 贈送禮物、請安祝福, koh有真好聽ê聖誕歌. 種種溫暖愉快ê活動,除了產生chin多ê傳說與風俗, tī歷史上ia̍h bat產生chitpái奇妙ê「1914聖誕休戰傳奇」. . .
|
聽kóng Nikolaus是小亞細亞 (hiānchāi ê土耳其)Myra城ê主教, i tī主後340 nî過sin.此ê好心koh有智慧ê主教,厝裡真好gia̍h,時常將自己ê錢財ēng奇巧ê方式賑濟hō͘需要ê人. Bat tī i ê教區內有一ê人,因為沒錢為i 3ê chabó͘kiáⁿ辦嫁妝,準備照當時ê習慣將chabó͘kiáⁿ賣掉. Nikolaus知iáⁿ in ê困境,chiū決定beh秘密幫助in.
|
Góa thiaⁿ tio̍h háiang teh kiò
我聽tio̍h海翁teh叫
I, Hûchhut góa ê náuhái
伊,浮出我的腦海
|